*No, I said that people who are writing here, writes Turkish out of rules and so you can't translate their sentences. *I want to report some translate wrongs:
Bütü veri başarıyla gönderildi > Bütün veri başarıyla gönderildi Dışalım (not normal) > Çıkart Dışalım alanı > Çıkartılacak alan Dışalım biçimi > Çıkartma biçimi Kıpkısa bağlantı > Kısa bağlantı Günlükler > Günlük(better than plural) Use thinner lines for areas: Alanlarda ince çizgiler kullan I don't understand "Gömülebilir HTML". Could you write that in English?
_______________________________________________ Talk-tr mailing list Talk-tr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-tr