*No, I said that people who are writing here, writes Turkish out of rules and 
so you can't translate their sentences.
*I want to report some translate wrongs:

Bütü veri başarıyla gönderildi > Bütün veri başarıyla gönderildi
Dışalım (not normal) > Çıkart
Dışalım alanı > Çıkartılacak alan
Dışalım biçimi > Çıkartma biçimi
Kıpkısa bağlantı > Kısa bağlantı
Günlükler > Günlük(better than plural)
Use thinner lines for areas: Alanlarda ince çizgiler kullan
I don't understand "Gömülebilir HTML". Could you write that in English?
                                          
_______________________________________________
Talk-tr mailing list
Talk-tr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-tr

Cevap