On Mon, Dec 7, 2009 at 11:23 PM, Jason Cunningham
<jamicu...@googlemail.com> wrote:
> Can I also be "sorry for being pedantic" and point out an issue with the
> "license".
>
> The OSMF decided to base themselves in the UK and is
> "A company limited by guarantee, registered in England and Wales. Company
> Registration Number: 05912761"
>
> The Articles of Association
> [http://www.osmfoundation.org/wiki/Articles_of_Association] details the role
> / function of the organisation in detail, and offers definitions of words
> used. What is clear is that the decision to base themselves in the UK as a
> British Company means the 'legal language' of the OSMF is British English.
>
> Now for the pedantic part....
> The proposed licence appears to be in American English, but doesn't state
> that.
> I think it is important that the 'core' or 'main copy' uses the language of
> the country in which this company has based themselves, and the same
> language as the 'The Articles of Association'
> At the very least its 'bad practice' to have your 'Articles of Association'
> in one language and your licence in second.
>
> It's a small issue to have someone suitably qualified read through the
> American license and translate it into British 'legalese', but something
> that should be done. Suppose you could move the foundation to the USA.
>
> It would also be worth looking at what Creative Common do, and provide the
> licence in several different languages.
>

See the discussion on porting of the license:
http://lists.openstreetmap.org/pipermail/legal-talk/2009-May/002464.html

Please also note that this isn't an OSMF license. The license has
obviously been developed with a lot of input from OSM based people and
the OSMF, but it is meant to be general purpose open data license.

Dave

_______________________________________________
talk mailing list
talk@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk

Reply via email to