On Tue, May 03, 2005 at 02:00:18AM +0700, Ben wrote: > dalam urusan beremail 'kan ada istilah "forward". > Foward ini kalah diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia jadi apa ya? Depan? > atau ada terjemahan lain?
Gimana kalo "meneruskan"? Tapi ya tergantung konteksnya sih, kalo buat email ya seperti yg dikasih mdamt mungkin lebih jelas. Tapi kalo frasenya "let's move forward", ya tentu saja "depan" lebih cocok. BTW, di mutt saya tidak terjemahkan, saya biarin istilah "Forward" yg udah umum dipake di email. #: send.c:770 msgid "Forward as attachment?" msgstr "Forward sebagai lampiran?" Ronny
pgpkByXWMiTYN.pgp
Description: PGP signature