On 19 Jun 2008, at 12:54 pm, Apostolos Syropoulos wrote:
2008/6/19 Jonathan Kew <[EMAIL PROTECTED]>:
While I can understand your concern to improve the behavior for
Greek, I'm a bit reluctant to make such changes at this level. My
feeling is that the "built-in" behavior in xe(la)tex, provided by
the default formats and unicode-letters.tex, should follow the
defined international standards as closely as possible, even though
this is not always ideal for particular languages.
OK but what if the international standards are wrong? Users will
use commands like \ΜakeUppercase{Απόστολος} and
they will get ΑΠΌΣΤΟΛΟΣ which is wrong. If users will ask
why they get wrong output what will be the response? That
we follow standards that are wrong! At any rate.
Yes, we follow standards. They may not be perfect, so we allow users
to tailor the behavior to suit their needs, but we default to
following standards wherever possible. Any other approach invites chaos.
The best solution is to make aware people willing to prepare Greek
languge documents that they should use some
new file xelatex.ini which I am going to upload to CTAN. This will
be compatible with what xgreek.sty expects.
I would recommend that you do not try to modify the xelatex.fmt file;
there should be no need for a modified .ini file or a customized
format. Most users will not know how to build or use this. But simply
provide a package (e.g., xgreek.sty) that can be loaded at runtime.
Just saying
\usepackage{xgreek}
in a document that wants this behavior should be adequate to load the
modified code tables, and is simple for users.
PS Are you aware of any method/prcoedure by which I can file a bug
to the Unicode consortium?
See the Unicode web site. <http://www.unicode.org/reporting.html>
JK