I did the same thing in the danish translation. To be honest I do not know 
a danish word for some of the words, never heard it. A lot of english words 
are mixed into danish in normal talk and articles.


Birthe


On Saturday, January 24, 2015 at 8:11:16 PM UTC+1, Atul Grover wrote:
>
> Thanks Tobias,
>
> You are right... a few words need to remain in Internationally recognized 
> notation.
> As regards 'parser" and other such words, one can decide only after using 
> the wiki.
> I guess a translation goes through a draft or two before it becomes usable 
> in the true sense.
>
> I shall use the translated version for a while and submit another version 
> (with better acceptability).
>
> Regards
> Atul
>
>
>
> On Friday, January 16, 2015 at 1:02:55 PM UTC+5:30, Atul Grover wrote:
>>
>> Hi Jeremy,
>>
>> Here is my first translation for North Indian audience. 
>>
>> Regards
>>
>>
>>

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"TiddlyWiki" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email 
to tiddlywiki+unsubscr...@googlegroups.com.
To post to this group, send email to tiddlywiki@googlegroups.com.
Visit this group at http://groups.google.com/group/tiddlywiki.
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.

Reply via email to