I did the same thing in the danish translation. To be honest I do not know a danish word for some of the words, never heard it. A lot of english words are mixed into danish in normal talk and articles.
Birthe On Saturday, January 24, 2015 at 8:11:16 PM UTC+1, Atul Grover wrote: > > Thanks Tobias, > > You are right... a few words need to remain in Internationally recognized > notation. > As regards 'parser" and other such words, one can decide only after using > the wiki. > I guess a translation goes through a draft or two before it becomes usable > in the true sense. > > I shall use the translated version for a while and submit another version > (with better acceptability). > > Regards > Atul > > > > On Friday, January 16, 2015 at 1:02:55 PM UTC+5:30, Atul Grover wrote: >> >> Hi Jeremy, >> >> Here is my first translation for North Indian audience. >> >> Regards >> >> >> -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "TiddlyWiki" group. To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to tiddlywiki+unsubscr...@googlegroups.com. To post to this group, send email to tiddlywiki@googlegroups.com. Visit this group at http://groups.google.com/group/tiddlywiki. For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.