I posted this topic in French forum several weeks ago (see below). I've received any answer yet.
Some translation of the project module depends on the client you have. The name of the project for exemple is translated 'New group' (nouveau groupe in French) in the web client. My second point was how to purpose a new translation using lp. Bonjour, 1) Sur le client web V5.0.0.3 le nom du projet s'appelle désormais 'Nom du groupe'. Ensuite la notion de 'temps de travail' correspond plus exactement à des 'horaires de travail', enfin sur le formulaire 'Temps de travail' un champ a été traduit 'Date d'embauche' alors qu'il s'agit de 'l'heure d'embauche'. 2) j'ai regardé sur launchpad pour corriger certaines traductions mais je n'ai pas compris comment cela marchait pour ajouter des propositions de traduction. Si quelqu'un pouvait m'expliquer (j'ai compris qu'il fallait créer un compte et se connecter mais après...) -------------------- m2f -------------------- -- http://www.openobject.com/forum/viewtopic.php?p=32059#32059 -------------------- m2f --------------------
_______________________________________________ Tinyerp-users mailing list http://tiny.be/mailman/listinfo/tinyerp-users
