commit 1df9a9f55f8181d9c7970db2108867044f576041 Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Sun Feb 12 23:45:03 2012 +0000
Update translations for gettor --- pt_BR/gettor.po | 55 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------- 1 files changed, 47 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/pt_BR/gettor.po b/pt_BR/gettor.po index f97ca38..6df4a2e 100644 --- a/pt_BR/gettor.po +++ b/pt_BR/gettor.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n" "POT-Creation-Date: 2011-11-13 22:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-12 23:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-12 23:34+0000\n" "Last-Translator: n3t0 <>\n" "Language-Team: LANGUAGE <l...@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -62,6 +62,8 @@ msgid "" "If you have any questions or it doesn't work, you can contact a\n" "human at this support email address: h...@rt.torproject.org" msgstr "" +"Se você tiver qualquer questão ou não estiver funcionando, você pode\n" +"contatar um humano neste e-mail de suporte: h...@rt.torproject.org" #: lib/gettor/i18n.py:46 msgid "" @@ -500,44 +502,57 @@ msgid "" "This is an older installer (the \"Vidalia bundle\") for older Macs running\n" "OS X on PowerPC CPUs. Note that this package will be deprecated soon." msgstr "" +"macos-ppc:\n" +"Este é um instalador antigo (o \"Pacote Vidalia\") para Macs antigos \n" +"rodando OS X em CPUs PowerPC. Note que este pacote estará obsoleto em breve." #: lib/gettor/i18n.py:226 msgid "" "linux-i386:\n" "The Tor Browser Bundle package for Linux, 32bit versions." msgstr "" +"linux-i386:\n" +"O pacote Tor Browser para Linux, versões 32 bits." #: lib/gettor/i18n.py:229 msgid "" "Note that this package is rather large and needs your email provider to \n" "allow for attachments of about 30MB in size." msgstr "" +"Note que este pacote é bem maior e precisa que o seu provedor de email\n" +"permita anexos de aproximadamente 30MB de tamanho." #: lib/gettor/i18n.py:232 msgid "" "linux-x86_64:\n" "The Tor Browser Bundle package for Linux, 64bit versions." msgstr "" +"linux-x86_64:\n" +"O pacote Tor Browser para Linux, versões 64 bits." #: lib/gettor/i18n.py:235 msgid "" "source:\n" "The Tor source code, for experts. Most users do not want this package." msgstr "" +"fonte:\n" +"O código fonte do Tor, para especialistas. A maioria dos usuários não quer este pacote." #: lib/gettor/i18n.py:238 msgid "" "FREQUENTLY ASKED QUESTIONS\n" "==========================" msgstr "" +"PERGUNTAS FREQUENTES FAQ\n" +"=========================" #: lib/gettor/i18n.py:241 msgid "What is Tor?" -msgstr "" +msgstr "O que é Tor?" #: lib/gettor/i18n.py:243 msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components." -msgstr "" +msgstr "O nome \"Tor\" pode se referir a diversos componentes diferentes:" #: lib/gettor/i18n.py:245 msgid "" @@ -551,10 +566,20 @@ msgid "" "\n" " https://www.torproject.org/about/overview.html.en" msgstr "" +"O programa Tor é um programa que você pode rodar no seu computador\n" +"que lhe ajuda a manter a segurança na Internet. O Tor protege você\n" +"fortalecendo suas comunicações através de rede distribuÃda de \n" +"retransmissores rodando por voluntários em todo mundo: previne que alguém vigie sua conexão com a Internet\n" +"\n" +"sabendo quais sites você visita, e previne que os sites que você visita de\n" +"saberem sua localização fÃsica. Esta gama de retransmissores voluntários\n" +"é chamada de rede Tor. Você pode ler mais sobre como Tor opera aqui:\n" +"\n" +" https://www.torproject.org/about/overview.html.en" #: lib/gettor/i18n.py:255 msgid "What is the Tor Browser Bundle?" -msgstr "" +msgstr "O que é o Pacote Tor Browser?" #: lib/gettor/i18n.py:257 msgid "" @@ -562,10 +587,13 @@ msgid "" "The bundle comes with everything you need to safely browse the Internet.\n" "Just extract it and run." msgstr "" +"O Pacote Tor Browser (TBB) é o pacote que recomendamos para a maioria\n" +"dos usuários. O pacote vem com tudo que você precisa para navegar\n" +"seguramente pela internet. Apenas extraia-o e rode." #: lib/gettor/i18n.py:261 msgid "What package should I request?" -msgstr "" +msgstr "Qual pacote eu devo escolher?" #: lib/gettor/i18n.py:263 msgid "" @@ -574,18 +602,22 @@ msgid "" "is a short explanation of all packages to request and what operating \n" "systems there are suitable for:" msgstr "" +"Isto depende do sistema operacional que você usa. Como exemplo, se seu\n" +"sistema operacional é Microsoft Windows, você deve escolher \"windows\".\n" +"Aqui está uma breve explicação de todos os pacotes para escolher e\n" +"quais sistemas operacionais são adequados:" #: lib/gettor/i18n.py:268 msgid "How do I extract the file(s) you sent me?" -msgstr "" +msgstr "Como eu extraio o(s) arquivo(s) que você me enviou?" #: lib/gettor/i18n.py:270 msgid "QUESTION:" -msgstr "" +msgstr "QUESTÃO:" #: lib/gettor/i18n.py:272 msgid "ANSWER:" -msgstr "" +msgstr "RESPOSTA:" #: lib/gettor/i18n.py:274 #, python-format @@ -598,5 +630,12 @@ msgid "" " https://tor.beme-it.de/dist/torbrowser/\n" " https://www.torservers.net/mirrors/torproject.org/dist/torbrowser/" msgstr "" +"Desculpe, mas o pacote que você requisitou (%s) é muito grande para\n" +"seu provedor aceitar como um anexo. Tente usar outro provedor que lhe\n" +"permita receber anexos maiores. Ou tente um dos seguintes espelhos:\n" +"\n" +" https://www.oignon.net/dist/torbrowser/\n" +" https://tor.beme-it.de/dist/torbrowser/\n" +" https://www.torservers.net/mirrors/torproject.org/dist/torbrowser/"
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits