commit 12e4ce692d197ca81ae133a6c4720c3d8ae35930
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Mon Mar 5 14:45:08 2018 +0000

    Update translations for bridgedb
---
 es/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 20 ++++++++++----------
 fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po |  2 +-
 2 files changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)

diff --git a/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 7649d1815..77a71762f 100644
--- a/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/es/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -8,7 +8,7 @@
 # B. K., 2016
 # BL <tresem...@gmail.com>, 2014
 # Edward Navarro, 2015
-# Emma Peel, 2017
+# Emma Peel, 2017-2018
 # eulalio barbero espinosa <eulal...@gmail.com>, 2016
 # Ignacio Rodríguez <inactive+...@transifex.com>, 2015
 # NinjaTuna <nort0ngh...@hotmail.com>, 2011
@@ -25,8 +25,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-20 18:46+0000\n"
-"Last-Translator: strel\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-03 15:48+0000\n"
+"Last-Translator: Emma Peel\n"
 "Language-Team: Spanish 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -181,14 +181,14 @@ msgstr "[Este es un mensaje automático; por favor no 
responda.]"
 
 #: bridgedb/strings.py:45
 msgid "Here are your bridges:"
-msgstr "Aquí tiene sus puentes:"
+msgstr "Aquí tienes tus puentes:"
 
 #: bridgedb/strings.py:47
 #, python-format
 msgid ""
 "You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time 
between\n"
 "emails is %s hours. All further emails during this time period will be 
ignored."
-msgstr "Ha excedido el límite de cuota. Por favor, ¡más despacio! El tiempo 
mínimo entre correos electrónicos es %s horas. Durante este periodo se 
ignorarán los correos. "
+msgstr "Has excedido el límite de cuota. Por favor, ¡más despacio! El 
tiempo mínimo entre correos electrónicos es %s horas. Durante este periodo se 
ignorarán los correos. "
 
 #: bridgedb/strings.py:50
 msgid ""
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "¿Qué son los puentes?"
 #: bridgedb/strings.py:102
 #, python-format
 msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
-msgstr "Los %s puentes %s son repetidores Tor que le ayudan a eludir la 
censura."
+msgstr "Los %s puentes %s son repetidores Tor que te ayudan a eludir la 
censura."
 
 #: bridgedb/strings.py:107
 msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
@@ -283,7 +283,7 @@ msgid ""
 "Another way to get bridges is to send an email to %s. Please note that you 
must\n"
 "send the email using an address from one of the following email providers:\n"
 "%s, %s or %s."
-msgstr "Otra forma de obtener puentes de red es enviar un correo a %s. Por 
favor, observe que tiene que enviar el correo usando la dirección de uno de 
los siguientes proveedores de correo electrónico:\n%s, %s o %s."
+msgstr "Otra forma de obtener puentes de red es enviar un correo a %s. Ten en 
cuenta que tienes que enviar el correo usando una dirección de uno de los 
siguientes proveedores de correo electrónico:\n%s, %s o %s."
 
 #: bridgedb/strings.py:115
 msgid "My bridges don't work! I need help!"
@@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "¡Mis puentes funcionan! ¡Necesito ayuda!"
 #: bridgedb/strings.py:117
 #, python-format
 msgid "If your Tor doesn't work, you should email %s."
-msgstr "Si su Tor no funciona, debe enviar un correo a %s"
+msgstr "Si Tor no funciona, debes enviar un correo a %s"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
@@ -303,11 +303,11 @@ msgid ""
 "Try including as much info about your case as you can, including the list 
of\n"
 "bridges and Pluggable Transports you tried to use, your Tor Browser 
version,\n"
 "and any messages which Tor gave out, etc."
-msgstr "Intente incluir tanta información como pueda de su caso, incluyendo 
la lista de\npuentes y Pluggable Transports que intentó usar, versión de 
Navegador Tor y cualquier mensaje que Tor haya dado, etc."
+msgstr "Intenta incluir tanta información como puedas sobre tu caso, 
incluyendo la lista de\npuentes y Pluggable Transports que intentaste usar, 
versión de Navegador Tor y cualquier mensaje que Tor haya dado, etc."
 
 #: bridgedb/strings.py:128
 msgid "Here are your bridge lines:"
-msgstr "Estas son sus líneas de puente de red:"
+msgstr "Estas son tus líneas de puente de red:"
 
 #: bridgedb/strings.py:129
 msgid "Get Bridges!"
diff --git a/fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 78dad8fa2..8ea188131 100644
--- a/fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-20 16:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-01 18:53+0000\n"
 "Last-Translator: French language coordinator <french.coordina...@rbox.me>\n"
 "Language-Team: French 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to