commit 0dcb7ae0fbea2a70e610fe289c5073b050e26c5a Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Wed Mar 28 20:16:38 2018 +0000
Update translations for tails-misc --- pt_BR.po | 12 ++++++------ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/pt_BR.po b/pt_BR.po index 15e83cb74..6221a6316 100644 --- a/pt_BR.po +++ b/pt_BR.po @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-03-12 19:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-28 19:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-28 20:12+0000\n" "Last-Translator: Communia <ameanean...@riseup.net>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -59,14 +59,14 @@ msgstr "<h1>Ajude a consertar o erro que você encontrou!</h1>\n<p>Leia <a href= #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:57 msgid "Persistence is disabled for Electrum" -msgstr "O Persistência está desabilitado para usar Electrum" +msgstr "O volume persistente está desabilitado para usar Electrum" #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:59 msgid "" "When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your " "Bitcoin wallet. It is strongly recommended to only run Electrum when its " "persistence feature is activated." -msgstr "Ao reiniciar o Tails, todos os dados do Electrum serão perdidos, inclusive as carteiras de Bitcoin. Assim, o mais recomendado é executar Electrum quando a funcionalidade 'Persistente' estiver ativada." +msgstr "Ao reiniciar Tails, todos os dados do Electrum serão perdidos, inclusive as carteiras de Bitcoin. Assim, o mais recomendado é executar Electrum quando a funcionalidade 'Persistente' estiver ativada." #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:60 msgid "Do you want to start Electrum anyway?" @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "Tanto o sistema operacional hospedeiro quanto o programa de virtualizaç #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:76 msgid "Warning: non-free virtual machine detected!" -msgstr "Aviso: máquina virtual non-free detectada!" +msgstr "Aviso: máquina virtual de software não-livre (proprietário) detectada!" #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:78 msgid "" @@ -277,7 +277,7 @@ msgid "" "monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered " "trustworthy, for both the host operating system and the virtualization " "software." -msgstr "Tando sistema operacional hospedeiro quanto o programa de virtualização podem monitorar a sua atividade no Tails. Somente os programas livres podem ser considerados confiáveis, em relação ao sistema operacional hospedeiro e ao programa de virtualização. " +msgstr "Tanto o sistema operacional hospedeiro quanto o programa de virtualização podem monitorar a sua atividade no Tails. Somente os programas livres podem ser considerados confiáveis, em relação ao sistema operacional hospedeiro e ao programa de virtualização. " #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:83 msgid "Learn more" @@ -304,7 +304,7 @@ msgid "" "Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>.\\nOnly " "use the Unsafe Browser if necessary, for example\\nif you have to login or " "register to activate your Internet connection." -msgstr "A atividade de rede no Navegador é <b>não é anônima</b>.\\nUse o Navegador somente se for necessário, por exemplo\\nse você tiver de fazer login ou registrar para ativar asua conexão de Internet.." +msgstr "A atividade de rede no Navegador <b>não é anônima</b>.\\nUse o Navegador Sem Segurança somente se for necessário, por exemplo\\nse você tiver de fazer login ou registrar-se para ativar a sua conexão de Internet." #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51 msgid "Starting the Unsafe Browser..."
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits