commit c670036137fe166c249ffd263531dcf1177ceccc
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Sat Apr 14 08:15:14 2018 +0000

    Update translations for torcheck
---
 bn/torcheck.po | 24 ++++++++++++------------
 1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)

diff --git a/bn/torcheck.po b/bn/torcheck.po
index f098cf152..ae63186e6 100644
--- a/bn/torcheck.po
+++ b/bn/torcheck.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-14 07:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-14 08:06+0000\n"
 "Last-Translator: code smite <codesm...@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Bengali 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/bn/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgid ""
 "href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> and specifically the <a"
 " href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\";>instructions for "
 "configuring your Tor client</a>."
-msgstr ""
+msgstr "যদি আপনি একটি টর 
ক্লায়েন্ট ব্যবহার করতে চান, 
তাহলে <a href=\"https://www.torproject.org/\";>টর 
ওয়েবসাইটটি</a> এবং বিশেষভাবে 
আপনার <a 
href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\";>টর 
ক্লায়েন্ট কনফিগার করার জন্য 
নির্দেশাবলী পড়ুন</a>।"
 
 msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
 msgstr "দুঃখিত, আপনার ক্যোয়ারী 
ব্যর্থ হয়েছে বা অপ্রত্যাশিত 
প্রতিক্রিয়াটি গৃহীত 
হয়েছে।"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "দুঃখিত, আপনার 
ক্যোয়ারী ব্
 msgid ""
 "A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
 "address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor</a> node."
-msgstr ""
+msgstr "আপনার সোর্স আইপি অ
্যাড্রেস একটি <a 
href=\"https://www.torproject.org/\";>টর</a> নোড কিনা তা 
নির্ধারণ করার জন্য একটি অ
স্থায়ী পরিষেবা  আমাদেরকে 
বাধা দেয়।"
 
 msgid "Your IP address appears to be: "
 msgstr "আপনার আইপি ঠিকানাটি 
প্রদর্শিত হবে:"
@@ -69,25 +69,25 @@ msgstr "এই বন্ধ সম্প্রচার 
সম্পর্কে
 msgid ""
 "The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
 "development, and education of online anonymity and privacy."
-msgstr "টর প্রকল্পটি মার্কিন 
যুক্তরাষ্ট্রের ৫০১ (সি) (৩) অ
-লাভজনক গবেষণা, উন্নয়ন এবং অ
নলাইন গোপনীয়তা এবং 
গোপনীয়তার শিক্ষায় নিবেদিত।"
+msgstr "টর প্রকল্পটি মার্কিন 
যুক্তরাষ্ট্রের 501 (c )(3) অ-লাভজনক 
গবেষণা, উন্নয়ন এবং অনলাইন 
গোপনীয়তা এবং গোপনীয়তার 
শিক্ষায় নিবেদিত।"
 
 msgid "Learn More &raquo;"
-msgstr ""
+msgstr "আরোও জানুন &raquo;"
 
 msgid "Go"
 msgstr "যাওয়া"
 
 msgid "Short User Manual"
-msgstr ""
+msgstr "সংক্ষিপ্ত ব্যবাহারকারী 
নির্দেশিকা"
 
 msgid "Donate to Support Tor"
-msgstr ""
+msgstr "টর কে সাপোর্ট করতে দান 
করুন"
 
 msgid "Tor Q&A Site"
-msgstr ""
+msgstr "টর প্রশ্ন এবং উত্তর সাইট"
 
 msgid "Volunteer"
-msgstr ""
+msgstr "স্বেচ্ছাসেবক"
 
 msgid "JavaScript is enabled."
 msgstr "JavaScript সক্রিয়"
@@ -96,10 +96,10 @@ msgid "JavaScript is disabled."
 msgstr "JavaScript নিষ্ক্রিয়।"
 
 msgid "However, it does not appear to be Tor Browser."
-msgstr ""
+msgstr "তবে, এটি টর ব্রাউজার বলে 
মনে হচ্ছে না।"
 
 msgid "Run a Relay"
-msgstr ""
+msgstr "একটি রিলে চালান"
 
 msgid "Stay Anonymous"
-msgstr ""
+msgstr "অজ্ঞাত থাকুন"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to