commit c1d0d697f1f82e7b642d9555adf48cd17f1c14f1
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Thu Aug 2 08:16:35 2018 +0000

    Update translations for tor-launcher-network-settings
---
 es/network-settings.dtd | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/es/network-settings.dtd b/es/network-settings.dtd
index 53a189798..111c7ad84 100644
--- a/es/network-settings.dtd
+++ b/es/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copiar el registro de mensajes(log) de Tor al 
portapapeles">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Ayuda ">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting 
through a company, school, or university network.&#160;If you are not sure 
whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or 
check your system's network settings.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Es posible que se necesite un proxy local al 
conectarse a través de una red de una empresa, escuela o universidad. Si no 
estás seguro de si se necesita o no un proxy, consulta la configuración de 
Internet en otro navegador o comprueba la configuración de red de tu sistema.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Ayuda de repetidores puente ('bridge 
relays')">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Los puentes son transmisores no listados que 
dificultan el bloqueo de las conexiones a la red Tor.&#160; Cada tipo de puente 
utiliza un método diferente para evitar la censura.&#160; Los obfs hacen que 
tu tráfico parezca ruido aleatorio, y los modestos hacen que tu tráfico 
parezca que se está conectando a ese servicio en lugar de a Tor.">

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to