commit 9a358b0ac1cba574d47e7104ce379f89b424248b
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Fri Aug 24 16:19:00 2018 +0000

    Update translations for support-portal
---
 contents+pt_BR.po | 34 +++++++++++++++++++++++++++++-----
 1 file changed, 29 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/contents+pt_BR.po b/contents+pt_BR.po
index 4f495e185..99362e784 100644
--- a/contents+pt_BR.po
+++ b/contents+pt_BR.po
@@ -2343,6 +2343,8 @@ msgid ""
 "We are currently working on Tor Browser for Android, and you may see alpha "
 "releases appear over the coming months."
 msgstr ""
+"Atualmente estamos trabalhando em um navegador Tor para Android e você "
+"poderá ver lançamentos de versões alfa nos próximos meses."
 
 #: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
 #: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2351,6 +2353,9 @@ msgid ""
 "href=\"https://blog.torproject.org\";>blog</a></mark> for future "
 "announcements and details regarding this project."
 msgstr ""
+"Por favor acompanhe nosso <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog</a></mark> para anúncios futuros e"
+" detalhes relacionados a este projeto."
 
 #: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
 #: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
@@ -2373,6 +2378,9 @@ msgid ""
 "href=\"https://www.torproject.org\";>website</a></mark>, you can get a copy "
 "of Tor delivered to you via GetTor."
 msgstr ""
+"Se você não consegue baixar o Tor através do nosso <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org\";>site</a></mark>, você pode obter uma "
+"cópia do Tor através do seu GetTor."
 
 #: http//localhost/gettor/gettor-1/
 #: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2727,7 +2735,7 @@ msgstr ""
 #: http//localhost/censorship/censorship-5/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed:"
-msgstr ""
+msgstr "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 conexões falharam:"
 
 #: http//localhost/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2798,6 +2806,8 @@ msgid ""
 "If you see lines like this in your Tor log, it means your system clock is "
 "incorrect."
 msgstr ""
+"Se você ver linhas como essas em seu log Tor, isto significa que o horário "
+"do seu sistema está incorreto."
 
 #: http//localhost/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2815,7 +2825,7 @@ msgstr ""
 #: http//localhost/censorship/censorship-5/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "having-trouble-connecting-to-tor"
-msgstr ""
+msgstr "tendo-problemas-conectando-ao-tor"
 
 #: http//localhost/connecting/connecting-3/
 #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.title)
@@ -2833,6 +2843,9 @@ msgid ""
 "entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will "
 "stop Tor Browser from being able to reach the site."
 msgstr ""
+"Se você não consegue acessar o serviço onion desejado, certifique-se que "
+"você digitou o endereço onion de 16 caracteres corretamente: até um 
pequeno "
+"erro fará com que o navegador TOR seja incapaz de acessar o site."
 
 #: http//localhost/connecting/connecting-3/
 #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2861,6 +2874,9 @@ msgid ""
 "connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo</a>'s "
 "Onion Service."
 msgstr ""
+"Você também podem se certificar de que está apto a acessar outros 
serviços "
+"onion conectando-se ao serviço onion <a "
+"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGO</a>."
 
 #: http//localhost/connecting/connecting-3/
 #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
@@ -2885,17 +2901,17 @@ msgstr ""
 #: http//localhost/censorship/censorship-2/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "website-is-blocking-access-over-tor"
-msgstr ""
+msgstr "webiste-está-bloqueando-acesso-através-do-tor"
 
 #: http//localhost/censorship/censorship-3/
 #: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
-msgstr ""
+msgstr "como-eu-baixo-o-tor-se-torproject-org-está-bloqueado"
 
 #: http//localhost/censorship/censorship-4/
 #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "cant-connect-to-tor-browser"
-msgstr ""
+msgstr "não-pode-conectar-se-ao-navegador-tor"
 
 #: http//localhost/censorship/censorship-6/
 #: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
@@ -2947,6 +2963,8 @@ msgid ""
 "Several countries, including China and Iran, have found ways to detect and "
 "block connections to Tor bridges."
 msgstr ""
+"Vários países, incluindo China e Irã, encontraram meios de detectar e "
+"bloquear conexões para pontes Tor."
 
 #: http//localhost/censorship/censorship-7/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2969,6 +2987,9 @@ msgid ""
 "See our page on <mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
 "transports.html.en\">pluggable transports</a></mark> for more info."
 msgstr ""
+"Veja nossa página em <mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs";
+"/pluggable-transports.html.en\">pluggable transports</a></mark> para mais "
+"informações."
 
 #: http//localhost/censorship/censorship-7/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
@@ -2997,6 +3018,9 @@ msgid ""
 " still be intercepted by exit relay operators or anyone observing the "
 "traffic between your exit relay and your destination website."
 msgstr ""
+"Contudo, o envio de informações não criptografadas pela internet 
utilizando "
+"HTTP ainda pode ser interceptada por operadores de relay de saída ou alguém 
"
+"observando o tráfego entre o seu relay de saída e o seu site de destino."
 
 #: http//localhost/https/https-1/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to