commit b96fa562c78f0778fda2d7499c9d3f2cce14a567
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Tue Aug 28 14:48:42 2018 +0000

    Update translations for tor-launcher-network-settings
---
 el/network-settings.dtd | 26 +++++++++++++-------------
 1 file changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-)

diff --git a/el/network-settings.dtd b/el/network-settings.dtd
index 739840aa9..116550e5e 100644
--- a/el/network-settings.dtd
+++ b/el/network-settings.dtd
@@ -38,25 +38,25 @@
 <!ENTITY torsettings.useProxy.type.http "HTTP / HTTPS">
 <!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "Το τείχος προστασίας 
μου με αφήνει να συνδέομαι μόνο σε συ
γκεκριμένες θύρες συστήματος">
 <!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Επιτρεπόμενες 
Θύρες:">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Tor is censored in my country">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Select a built-in bridge">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.default.placeholder "select a bridge">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.bridgeDB "Request a bridge from 
torproject.org">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.captchaSolution.placeholder "Enter the 
characters from the image">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.reloadCaptcha.tooltip "Get a new challenge">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Ο Tor είναι 
αποκλεισμένος στην χώρα μου">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Επιλέξτε μία 
ενταγμένη γέφυρα">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.default.placeholder "Επιλέξτε μία 
γέφυρα">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.bridgeDB "Αιτηθείτε μίας γέφυ
ρας από το torproject.org">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.captchaSolution.placeholder "Π
ληκτρολογήστε τους χαρακτήρες της εικόνας">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.reloadCaptcha.tooltip "Πάρτε μία 
νέα πρόκληση.">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.captchaSubmit "Υποβολή">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Provide a bridge I know">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Enter bridge information from a trusted 
source.">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "type address:port (one per line)">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Δώστε μου μία γέφυρα 
που να την γνωρίζω">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Συμπληρώστε 
πληροφορίες γέφυρας από έγκυρη πηγή">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "πληκτρολογήστε 
διεύθυνση:πύλη (μία σε κάθε σειρά)">
 
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Αντιγραφή στο πρόχειρο">
 
-<!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting 
through a company, school, or university network.&#160;If you are not sure 
whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or 
check your system's network settings.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Βοήθεια διακομιστή 
μεσολάβησης">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Ο τοπικός διακομιστής 
μεσολάβησης μπορεί να χρειαστεί, όταν συ
νδέεστε από μία εταιρία, ένα σχολείο ή ένα 
δίκτυο πανεπιστημίου.&#160;Αν δεν είστε σίγου
ρος αν χρειάζεστε διακομιστή μεσολάβησης, 
ελέγξτε τις ρυθμίσεις ίντερνετ ενός άλλου 
περιηγητή ή τις ρυθμίσεις του δικτύου συ
στήματος. ">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Γεφυρες αναμεταδοτων 
Βοηθεια">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it 
more difficult to block connections to the Tor Network.&#160; Each type of 
bridge uses a different method to avoid censorship.&#160; The obfs ones make 
your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look 
like it's connecting to that service instead of Tor.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Because of how certain countries try to 
block Tor, certain bridges work in certain countries but not others.&#160; If 
you are unsure about which bridges work in your country, visit 
torproject.org/about/contact.html#support">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Οι γέφυρες είναι μη 
καταχωρημένες διευθύνσεις που κάνουν πιο 
δύσκολο τον αποκλεισμό της σύνδεσης στο 
δίκτυο Tor.&#160; Κάθε τύπος γέφυρας 
χρησιμοποιεί διαφορετική μέθοδο για να 
αποφύγει τον αποκλεισμό.&#160; Οι obfs κάνουν 
τις κινήσεις σας να μοιάζουν με τυχαίο ήχο 
και οι meek κάνουν τις συνδέσεις σας να 
μοιάζουν πως γίνονται μέσω εκείνης της υ
πηρεσίας αντί του Tor.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Λόγω του τρόπου που 
προσπαθούν κάποιες χώρες να αποκλείσουν το 
Tor, κάποιες γέφυρες λειτουργούν σε κάποιες 
χώρες, ενώ άλλες όχι.&#160; Αν δεν είστε σίγου
ρος για το ποιες γέφυρες λειτουργούν στη 
χώρα σας, επισκεφτείτε το 
torproject.org/about/contact.html#support">
 
 <!-- Progress -->
 <!ENTITY torprogress.pleaseWait "Παρακαλώ περιμένετε 
καθώς δημιουργήστε σύνδεση στο δίκτυο 
Tor.&#160; Αυτό μπορεί να πάρει μερικά λεπτά.">

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to