commit b12a2f9911c8702ac59eb831b2cf9fd1e08aef70
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Wed Sep 26 15:48:45 2018 +0000

    Update translations for tor-launcher-network-settings
---
 el/network-settings.dtd | 14 +++++++-------
 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/el/network-settings.dtd b/el/network-settings.dtd
index 116550e5e..eacb51504 100644
--- a/el/network-settings.dtd
+++ b/el/network-settings.dtd
@@ -1,16 +1,16 @@
-<!ENTITY torsettings.dialog.title "Tor Ρυθμίσεις Δικτύου ">
+<!ENTITY torsettings.dialog.title "Ρυθμίσεις Δικτύου Tor ">
 <!ENTITY torsettings.wizard.title.default "Σύνδεση στο Tor">
-<!ENTITY torsettings.wizard.title.configure "Ρυθμίσεις δικτύου 
Tor">
+<!ENTITY torsettings.wizard.title.configure "Ρυθμίσεις Δικτύου 
Tor">
 <!ENTITY torsettings.wizard.title.connecting "Δημιουργείται 
σύνδεση">
 
 <!-- For locale picker: -->
 <!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Γλώσσα του Tor Browser">
-<!ENTITY torlauncher.localePicker.prompt "Παρακαλώ επέλεξε 
μια γλώσσα.">
+<!ENTITY torlauncher.localePicker.prompt "Παρακαλώ επιλέξτε 
μια γλώσσα.">
 
 <!-- For "first run" wizard: -->
 
 <!ENTITY torSettings.connectPrompt "Πατήστε &quot;Σύνδεση&quot; 
για να συνδεθείτε στο Tor">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt "Πατήστε 
&quot;Ρύθμιση&quot; για να προσαρμόσετε τις ρυ
θμίσεις δικτύου αν βρίσκεστε σε χώρα που 
αποκλείει τον Tor (όπως η Αίγυπτος, η Κίνα, η 
Τουρκία) ή αν συνδέεστε από προσωπικό δίκτυ
ο που χρειάζεται διακομιστή μεσολάβησης.">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt "Πατήστε 
&quot;Ρύθμιση&quot; για να προσαρμόσετε τις ρυ
θμίσεις δικτύου αν βρίσκεστε σε χώρα που 
αποκλείει το Tor (όπως η Αίγυπτος, η Κίνα, η 
Τουρκία) ή αν συνδέεστε από προσωπικό δίκτυ
ο που χρειάζεται διακομιστή μεσολάβησης.">
 <!ENTITY torSettings.configure "Ρύθμιση ">
 <!ENTITY torSettings.connect "Σύνδεση">
 
@@ -38,7 +38,7 @@
 <!ENTITY torsettings.useProxy.type.http "HTTP / HTTPS">
 <!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "Το τείχος προστασίας 
μου με αφήνει να συνδέομαι μόνο σε συ
γκεκριμένες θύρες συστήματος">
 <!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Επιτρεπόμενες 
Θύρες:">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Ο Tor είναι 
αποκλεισμένος στην χώρα μου">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Ο Tor είναι 
αποκλεισμένος στη χώρα μου">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.default "Επιλέξτε μία 
ενταγμένη γέφυρα">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.default.placeholder "Επιλέξτε μία 
γέφυρα">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.bridgeDB "Αιτηθείτε μίας γέφυ
ρας από το torproject.org">
@@ -55,8 +55,8 @@
 <!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Ο τοπικός διακομιστής 
μεσολάβησης μπορεί να χρειαστεί, όταν συ
νδέεστε από μία εταιρία, ένα σχολείο ή ένα 
δίκτυο πανεπιστημίου.&#160;Αν δεν είστε σίγου
ρος αν χρειάζεστε διακομιστή μεσολάβησης, 
ελέγξτε τις ρυθμίσεις ίντερνετ ενός άλλου 
περιηγητή ή τις ρυθμίσεις του δικτύου συ
στήματος. ">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Γεφυρες αναμεταδοτων 
Βοηθεια">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Οι γέφυρες είναι μη 
καταχωρημένες διευθύνσεις που κάνουν πιο 
δύσκολο τον αποκλεισμό της σύνδεσης στο 
δίκτυο Tor.&#160; Κάθε τύπος γέφυρας 
χρησιμοποιεί διαφορετική μέθοδο για να 
αποφύγει τον αποκλεισμό.&#160; Οι obfs κάνουν 
τις κινήσεις σας να μοιάζουν με τυχαίο ήχο 
και οι meek κάνουν τις συνδέσεις σας να 
μοιάζουν πως γίνονται μέσω εκείνης της υ
πηρεσίας αντί του Tor.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Οι γέφυρες είναι μη 
καταχωρημένες διευθύνσεις που κάνουν πιο 
δύσκολο τον αποκλεισμό της σύνδεσης στο 
δίκτυο Tor.&#160; Κάθε τύπος γέφυρας 
χρησιμοποιεί διαφορετική μέθοδο για να 
αποφύγει τον αποκλεισμό.&#160; Οι obfs κάνουν 
τις κινήσεις σας να μοιάζουν με τυχαίο ήχο 
και οι meek κάνουν τις συνδέσεις σας να 
μοιάζουν πως γίνονται μέσω της αντίστοιχης 
υπηρεσίας αντί του Tor.">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Λόγω του τρόπου που 
προσπαθούν κάποιες χώρες να αποκλείσουν το 
Tor, κάποιες γέφυρες λειτουργούν σε κάποιες 
χώρες, ενώ άλλες όχι.&#160; Αν δεν είστε σίγου
ρος για το ποιες γέφυρες λειτουργούν στη 
χώρα σας, επισκεφτείτε το 
torproject.org/about/contact.html#support">
 
 <!-- Progress -->
-<!ENTITY torprogress.pleaseWait "Παρακαλώ περιμένετε 
καθώς δημιουργήστε σύνδεση στο δίκτυο 
Tor.&#160; Αυτό μπορεί να πάρει μερικά λεπτά.">
+<!ENTITY torprogress.pleaseWait "Παρακαλώ περιμένετε 
καθώς δημιουργούμε σύνδεση στο δίκτυο 
Tor.&#160; Αυτό μπορεί να πάρει μερικά λεπτά.">

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to