commit 23a7da18325bbdc47f73465a89d1714be57e3378
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Sun Nov 4 16:46:12 2018 +0000

    Update translations for tails-misc_completed
---
 is.po | 169 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 file changed, 106 insertions(+), 63 deletions(-)

diff --git a/is.po b/is.po
index 6eb1ba455..dbc554812 100644
--- a/is.po
+++ b/is.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-04 11:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-04 08:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-31 16:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-04 16:22+0000\n"
 "Last-Translator: Sveinn í Felli <s...@fellsnet.is>\n"
 "Language-Team: Icelandic 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/is/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgid ""
 msgstr "Eftirfarandi viðbótarhugbúnaður verður settur upp sjálfvirkt úr 
varanlegu gagnageymslunni þinni við ræsingu Tails."
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:132
-#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:169
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:172
 msgid ""
 "To add more, install some software using <a "
 "href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a "
@@ -145,136 +145,148 @@ msgstr "Byggingarupplýsingar:\n%s"
 msgid "not available"
 msgstr "ekki tiltækt"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:143
+#. Translators: Don't translate {details}, it's a placeholder and will
+#. be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:147
 #, python-brace-format
 msgid ""
 "{details} Please check your list of additional software or read the system "
 "log to understand the problem."
 msgstr "{details} Athugaðu listann yfir viðbótarhugbúnaðinn eða lestu 
kerfisannálana svo þú getir skilið betur hvað er í gangi."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:148
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:152
 msgid ""
 "Please check your list of additional software or read the system log to "
 "understand the problem."
 msgstr "Athugaðu listann yfir viðbótarhugbúnaðinn eða lestu 
kerfisannálana svo þú getir skilið betur hvað er í gangi."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:152
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:156
 msgid "Show Log"
 msgstr "Birta atvikaskrá"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:152
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:156
 msgid "Configure"
 msgstr "Stilla"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:216
+#. Translators: Don't translate {beginning} or {last}, they are
+#. placeholders and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:222
 #, python-brace-format
 msgid "{beginning} and {last}"
 msgstr "{beginning} og {last}"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:217
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:223
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:281
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:309
+#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will
+#. be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:289
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:319
 #, python-brace-format
 msgid "Add {packages} to your additional software?"
 msgstr "Bæta {packages} í viðbótarhugbúnaðinn þinn?"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:283
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:291
 msgid ""
 "To install it automatically from your persistent storage when starting "
 "Tails."
 msgstr "Til að setja þetta sjálfvirkt upp úr varanlegri gagnageymslu við 
ræsingu Tails."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:285
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:293
 msgid "Install Every Time"
 msgstr "Setja upp í hvert skipti"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:286
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:315
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:294
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:325
 msgid "Install Only Once"
 msgstr "Setja upp aðeins einu sinni"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:292
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:320
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:355
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:300
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:330
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:371
 msgid "The configuration of your additional software failed."
 msgstr "Stillingar á viðbótarhugbúnaðnum þínum mistókst."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:311
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:321
 msgid ""
 "To install it automatically when starting Tails, you can create a persistent"
 " storage and activate the <b>Additional Software</b> feature."
 msgstr "Til að setja þetta sjálfvirkt upp við ræsingu Tails, geturðu 
útbúið úr varanlega gagnageymslu og virkjað eiginleikann 
<b>Viðbótarhugbúnaður</b>."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:314
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:324
 msgid "Create Persistent Storage"
 msgstr "Útbúa varanlega gagnageymslu"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:322
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:332
 msgid "Creating your persistent storage failed."
 msgstr "Mistókst að útbúa varanlega gagnageymslu."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:329
+#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and
+#. will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:341
 #, python-brace-format
 msgid "You could install {packages} automatically when starting Tails"
 msgstr "Þú getur sett upp {packages} sjálfvirkt við ræsingu Tails"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:332
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:344
 msgid ""
 "To do so, you need to run Tails from a USB stick installed using <i>Tails "
 "Installer</i>."
 msgstr "Til að gera þetta, þarftu að keyra Tails af USB-minnislykli sem 
útbúinn hefur verið með <i>Tails-uppsetningarforritinu</i>."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:345
+#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder and will be
+#. replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:359
 #, python-brace-format
 msgid "Remove {packages} from your additional software?"
 msgstr "Fjarlægja {packages} úr viðbótarhugbúnaðnum þínum?"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:347
+#. Translators: Don't translate {packages}, it's a placeholder
+#. and will be replaced.
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:363
 #, python-brace-format
 msgid "This will stop installing {packages} automatically."
 msgstr "Þetta mun hætta að setja upp {packages} sjálfvirkt."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:349
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:365
 msgid "Remove"
 msgstr "Fjarlægja"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:350
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:366
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:118
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:46
 msgid "Cancel"
 msgstr "Hætta við"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:524
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:544
 msgid "Installing your additional software from persistent storage..."
 msgstr "Set sjálfvirkt upp viðbótarhugbúnað úr varanlegri 
gagnageymslu..."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:526
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:546
 msgid "This can take several minutes."
 msgstr "Þetta gæti tekið nokkrar mínútur."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:538
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:559
 msgid "The installation of your additional software failed"
 msgstr "Uppsetning á viðbótarhugbúnaðnum þínum mistókst"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:553
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:574
 msgid "Additional software installed successfully"
 msgstr "Það tókst að setja upp viðbótarhugbúnað"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:573
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:594
 msgid "The check for upgrades of your additional software failed"
 msgstr "Athugun á uppfærslum á viðbótarhugbúnaðnum þínum mistókst"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:575
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:583
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:596
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:604
 msgid ""
 "Please check your network connection, restart Tails, or read the system log "
 "to understand the problem."
 msgstr "Athugaðu nettenginguna þína, endurræstu Tails eða lestu 
kerfisannálana svo þú getir skilið betur hvað er í gangi."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:582
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:603
 msgid "The upgrade of your additional software failed"
 msgstr "Uppfærsla á viðbótarhugbúnaðnum þínum mistókst"
 
@@ -282,35 +294,41 @@ msgstr "Uppfærsla á viðbótarhugbúnaðnum þínum 
mistókst"
 msgid "Documentation"
 msgstr "Hjálparskjöl"
 
-#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:95
+#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be
+#. replaced.
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:96
 #, python-brace-format
 msgid ""
 "Remove {package} from your additional software? This will stop installing "
 "the package automatically."
 msgstr "Fjarlægja {package} úr viðbótarhugbúnaðnum þínum? Þá verður 
hætt setja upp viðbótarhugbúnaðarpakkann sjálfvirkt."
 
-#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:105
+#. Translators: Don't translate {pkg}, it's a placeholder and will be
+#. replaced.
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:107
 #, python-brace-format
 msgid "Failed to remove {pkg}"
 msgstr "Mistókst að fjarlægja {pkg}"
 
-#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:122
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:124
 msgid "Failed to read additional software configuration"
 msgstr "Mistókst að lesa uppsetningu viðbótarhugbúnaðar"
 
-#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:151
+#. Translators: Don't translate {package}, it's a placeholder and will be
+#. replaced.
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:154
 #, python-brace-format
 msgid "Stop installing {package} automatically"
 msgstr "Hætta að setja upp {package} sjálfvirkt"
 
-#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:176
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:179
 msgid ""
 "To do so, install some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic "
 "Package Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the "
 "command line</a>."
 msgstr "Til að gera þetta, skaltu setja upp einhvern hugbúnað með <a 
href=\"synaptic.desktop\">Synaptic pakkastjóranum</a> eða með <a 
href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT á skipanalínu</a>."
 
-#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:185
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:188
 msgid ""
 "To do so, unlock your persistent storage when starting Tails and install "
 "some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package "
@@ -318,20 +336,20 @@ msgid ""
 "line</a>."
 msgstr "Til að gera þetta, skaltu aflæsa varanlegu gagnageymslunni þinni 
þegar Tails ræsist og setja síðan upp einhvern hugbúnað með <a 
href=\"synaptic.desktop\">Synaptic pakkastjóranum</a> eða með <a 
href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT á skipanalínu</a>."
 
-#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:195
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:198
 msgid ""
 "To do so, create a persistent storage and install some software using <a "
 "href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a "
 "href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
 msgstr "Til að gera þetta, skaltu útbúa varanlega gagnageymslu og setja 
síðan upp einhvern hugbúnað með <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic 
pakkastjóranum</a> eða með <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT á 
skipanalínu</a>."
 
-#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:203
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:206
 msgid ""
 "To do so, install Tails on a USB stick using <a href=\"tails-"
 "installer.desktop\">Tails Installer</a> and create a persistent storage."
 msgstr "Til að gera þetta, settu Tails upp á USB-minnislykil með <a 
href=\"tails-installer.desktop\">Tails-uppsetningarforritinu</a> og útbúðu 
varanlega gagnageymslu."
 
-#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:250
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:253
 msgid "[package not available]"
 msgstr "[pakki ekki tiltækur]"
 
@@ -531,31 +549,37 @@ msgstr "Enginn DNS-nafnaþjónn fékkst í gegnum DHCP 
eða var skilgreindur í
 msgid "Failed to run browser."
 msgstr "Mistókst að ræsa vafra."
 
-#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:56
+#. Translators: Don't translate {volume_label} or {volume_size},
+#. they are placeholders and will be replaced.
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:58
 #, python-brace-format
 msgid "{volume_label} ({volume_size})"
 msgstr "{volume_label} ({volume_size})"
 
-#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:59
+#. Translators: Don't translate {partition_name} or {partition_size},
+#. they are placeholders and will be replaced.
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:63
 #, python-brace-format
 msgid "{partition_name} ({partition_size})"
 msgstr "{partition_name} ({partition_size})"
 
-#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:62
+#. Translators: Don't translate {volume_size}, it's a placeholder
+#. and will be replaced.
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:68
 #, python-brace-format
 msgid "{volume_size} Volume"
-msgstr "{volume_size} gagnarými"
+msgstr "{volume_size} gagnageymsla"
 
 #. Translators: Don't translate {volume_name}, it's a placeholder and
 #. will be replaced.
-#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:101
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:107
 #, python-brace-format
 msgid "{volume_name} (Read-Only)"
 msgstr "{volume_name} (skrifvarið)"
 
 #. Translators: Don't translate {partition_name} and {container_path}, they
 #. are placeholders and will be replaced.
-#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:109
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:115
 #, python-brace-format
 msgid "{partition_name} in {container_path}"
 msgstr "{partition_name} í {container_path}"
@@ -564,14 +588,14 @@ msgstr "{partition_name} í {container_path}"
 #. they are placeholders and will be replaced. You should only have to
 #. translate
 #. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
-#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:116
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:122
 #, python-brace-format
 msgid "{volume_name} – {path_to_file_container}"
 msgstr "{volume_name} – {path_to_file_container}"
 
 #. Translators: Don't translate {partition_name} and {drive_name}, they
 #. are placeholders and will be replaced.
-#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:122
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:128
 #, python-brace-format
 msgid "{partition_name} on {drive_name}"
 msgstr "{partition_name} á {drive_name}"
@@ -580,11 +604,28 @@ msgstr "{partition_name} á {drive_name}"
 #. they are placeholders and will be replaced. You should only have to
 #. translate
 #. this string if it makes sense to reverse the order of the placeholders.
-#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:129
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:135
 #, python-brace-format
 msgid "{volume_name} – {drive_name}"
 msgstr "{volume_name} – {drive_name}"
 
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:222
+msgid "Wrong passphrase or parameters"
+msgstr "Rangt aðgangsorð eða viðföng"
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:224
+msgid "Error unlocking volume"
+msgstr "Villa við að aflæsa gagnageymslu"
+
+#. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message},
+#. they are placeholder and will be replaced.
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:228
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Couldn't unlock volume {volume_name}:\n"
+"{error_message}"
+msgstr "Gat ekki aflæst gagnageymslu {volume_name}:\n{error_message}"
+
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83
 msgid "No file containers added"
 msgstr "Engum skráagámum bætt við"
@@ -606,38 +647,40 @@ msgstr "Skráagámurinn %s ætti þegar að vera á 
listanum."
 msgid "Container opened read-only"
 msgstr "Skráagámur var opnaður í lesham"
 
-#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:132
+#. Translators: Don't translate {path}, it's a placeholder  and will be
+#. replaced.
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:133
 #, python-brace-format
 msgid ""
 "The file container {path} could not be opened with write access. It was 
opened read-only instead. You will not be able to modify the content of the 
container.\n"
 "{error_message}"
 msgstr "Ekki var hægt að opna skráagáminn {path} með skrifheimildum. Í 
staðinn var hann opnaður í lesham. Þú munt ekki geta breytt innihaldi 
skráagámsins.\n{error_message}"
 
-#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:137
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:138
 msgid "Error opening file"
 msgstr "Villa við að opna skrá"
 
-#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:159
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160
 msgid "Not a VeraCrypt container"
 msgstr "Er ekki VeraCrypt skráagámur"
 
-#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:161
 #, python-format
 msgid "The file %s does not seem to be a VeraCrypt container."
 msgstr "Skráin %s lítur ekki út fyrir að vera VeraCrypt skráagámur."
 
-#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:162
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:163
 msgid "Failed to add container"
 msgstr "Tókst ekki að bæta við skráagámi"
 
-#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:163
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:164
 #, python-format
 msgid ""
 "Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.Please"
 " try using the <i>Disks</i> application instead."
 msgstr "Gat ekki bætt við skráagámnum %s: Rann út á tíma meðan beðið 
var eftir uppsetningu á hringbeiningu. Notaðu frekar <i>Diskar</i> forritið."
 
-#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:208
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:209
 msgid "Choose File Container"
 msgstr "Veldu skráagám"
 
@@ -676,7 +719,7 @@ msgstr "Óöruggur netvafri"
 
 #: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1
 msgid "Unlock VeraCrypt Volumes"
-msgstr "Aflæsa VeraCrypt gagnarýmum"
+msgstr "Aflæsa VeraCrypt gagnageymslum"
 
 #: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2
 msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices"
@@ -734,11 +777,11 @@ msgstr "Þetta forrit tengist hvorki VeraCrypt verkefninu 
né IDRIX."
 
 #: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:38
 msgid "Lock this volume"
-msgstr "Læsa þessu gagnarými"
+msgstr "Læsa þessari gagnageymslu"
 
 #: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/unlock-veracrypt-volumes/ui/volume.ui.in:61
 msgid "Detach this volume"
-msgstr "Aftengja þetta gagnarými"
+msgstr "Aftengja þessa gagnageymslu"
 
 #: 
../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1
 msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to