commit b20327b5ee67a79bb8924b74268e0c51924f0925
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Tue Jan 15 14:16:19 2019 +0000

    Update translations for tails-misc_completed
---
 fr.po | 52 +++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 25 insertions(+), 27 deletions(-)

diff --git a/fr.po b/fr.po
index 09eb1d631..16523848e 100644
--- a/fr.po
+++ b/fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 # bassmax, 2014-2015
 # Alex <z-transi...@demollien.net>, 2014
 # tneskovic <antoine_ecua...@yahoo.fr>, 2014
-# AO <a...@localizationlab.org>, 2018
+# AO <a...@localizationlab.org>, 2018-2019
 # apaddlingduck, 2014
 # Athorcis, 2015
 # Domiho Zannou <zannou.g...@gmail.com>, 2018
@@ -29,8 +29,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-31 16:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-15 20:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-14 20:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-15 13:57+0000\n"
 "Last-Translator: AO <a...@localizationlab.org>\n"
 "Language-Team: French 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgid ""
 "an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n"
 "confirm that you are using Tails.\n"
 "</p>\n"
-msgstr "<h1>Aidez-nous à corriger votre bogue !</h1>\n<p>Lisez <a 
href=\"%s\">nos instructions de relevé de 
bogue</a>.</p>\n<p><strong>N’incluez pas plus d’informations personnelles 
que nécessaire !</strong></p>\n<h2>Nous donner une adresse 
courriel</h2>\n<p>\nEn nous donnant une adresse courriel, vous nous permettez 
de vous contacter pour clarifier le problème. Cela est nécessaire pour la 
vaste majorité des rapports que nous recevons, car la plupart des rapports 
sans information de contact sont inutiles. D’un autre côté, cela donne une 
occasion aux oreilles électroniques indiscrètes, comme votre fournisseur de 
service Internet ou de courriel, de confirmer que vous utilisez Tails.\n</p>\n"
+msgstr "<h1>Aidez-nous à corriger votre bogue !</h1>\n<p>Lisez <a 
href=\"%s\">nos instructions sur les relevés de 
bogue</a>.</p>\n<p><strong>N’incluez pas plus d’informations personnelles 
que nécessaire !</strong></p>\n<h2>Nous communiquer une adresse 
courriel</h2>\n<p>\nEn nous communiquant une adresse courriel, vous nous 
permettez de vous contacter pour clarifier le problème. Cela est nécessaire 
pour la vaste majorité des relevés que nous recevons, car la plupart des 
relevés sans informations de contact sont inutiles. En revanche, cela donne 
aussi une occasion à ceux qui vous écoutent clandestinement, tels que votre 
fournisseur d’accès à Internet ou de services de courriel, de confirmer que 
vous utilisez Tails.\n</p>\n"
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:51
 msgid ""
@@ -104,30 +104,34 @@ msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
 msgstr "Voulez-vous quand même démarrer Electrum ?"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:63
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/liferea:33
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
 msgid "_Launch"
 msgstr "_Lancer"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:64
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/liferea:32
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
 msgid "_Exit"
 msgstr "_Quitter"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/liferea:18
-msgid "Liferea is deprecated"
-msgstr "Liferea est déconseillé"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassx:17
+#, sh-format
+msgid ""
+"<b><big>Do you want to rename your <i>KeePassX</i> database?</big></b>\n"
+"\n"
+"You have a <i>KeePassX</i> database in your <i>Persistent</i> folder:\n"
+"\n"
+"<i>${filename}</i>\n"
+"\n"
+"Renaming it to <i>keepassx.kdbx</i> would allow <i>KeePassX</i> to open it 
automatically in the future."
+msgstr "<b><big>Souhaitez-vous renommer votre base de données 
<i>KeePassX</i></big></b> ?\n\nVous avez une base de données <i>KeePassX</i> 
dans votre dossier <i>Persistant</i> :\n\n<i>${filename}</i>\n\nLa renommer 
<i>keepassx.kdbx</i> permettrait à <i>KeePassX</i> de l’ouvrir 
automatiquement à l’avenir."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/liferea:19
-msgid "Do you wish to start Liferea anyway?"
-msgstr "Voulez-vous quand même démarrer Liferea ?"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassx:25
+msgid "Rename"
+msgstr "Renommer"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/liferea:21
-msgid ""
-"Due to security concerns the Liferea feed reader will be removed from Tails "
-"by the end of 2018. Please migrate your feeds to Thunderbird."
-msgstr "Pour des raisons de sécurité, l’agrégateur Liferea sera supprimé 
de Tails avant la fin de 2018. Veuillez migrer vos fils vers Thunderbird."
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassx:26
+msgid "Keep current name"
+msgstr "Conserver le nom actuel"
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-hel...@tails.boum.org/extension.js:75
 msgid "Restart"
@@ -466,17 +470,11 @@ msgstr "Erreur"
 msgid "Warning: virtual machine detected!"
 msgstr "Avertissement : Une machine virtuelle a été détectée !"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:73
-msgid ""
-"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
-"monitor what you are doing in Tails."
-msgstr "Le système d’exploitation hôte et le logiciel de virtualisation 
peuvent tous les deux surveiller ce que vous faites dans Tails."
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:76
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:74
 msgid "Warning: non-free virtual machine detected!"
 msgstr "Avertissement : Une machine virtuelle non libre a été 
détectée !"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:78
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:77
 msgid ""
 "Both the host operating system and the virtualization software are able to "
 "monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered "
@@ -484,7 +482,7 @@ msgid ""
 "software."
 msgstr "Le système d’exploitation hôte et le logiciel de virtualisation 
peuvent tous deux surveiller ce que vous faites dans Tails. Seuls les logiciels 
libres peuvent être considérés de confiance, à la fois pour le système 
d’exploitation hôte et le logiciel de virtualisation."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:83
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:81
 msgid "Learn more"
 msgstr "En apprendre davantage"
 
@@ -675,7 +673,7 @@ msgstr "Le conteneur est ouvert en lecture seule"
 msgid ""
 "The file container {path} could not be opened with write access. It was 
opened read-only instead. You will not be able to modify the content of the 
container.\n"
 "{error_message}"
-msgstr "Le conteneur de fichiers {path} n'a pas pu être ouvert avec un accès 
en écriture. Il a plutôt été ouvert en lecture seule. Vous ne pourrez pas 
modifier le contenu du conteneur.\n{error_message}"
+msgstr "Le conteneur de fichiers {path} n’a pas pu être ouvert avec un 
accès en écriture. Il a plutôt été ouvert en lecture seule. Vous ne 
pourrez pas modifier le contenu du conteneur.\n{error_message}"
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/local/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:138
 msgid "Error opening file"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to