commit 8899ddb01ad323e2a10c0b0ed5bc1edcc7c0ea66
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Mon Jan 28 08:19:27 2019 +0000

    Update translations for tor-launcher-network-settings
---
 ta/network-settings.dtd | 4 ++--
 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/ta/network-settings.dtd b/ta/network-settings.dtd
index 7384e2c8c..dbb7a00e9 100644
--- a/ta/network-settings.dtd
+++ b/ta/network-settings.dtd
@@ -55,8 +55,8 @@
 <!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "ஒரு நிறுவனம், 
பள்ளி அல்லது பல்கலைக்கழக 
வலைப்பின்னல் வழியே 
இணைக்கும்போது ஒரு உள் 
பதிலாள் 
தேவைப்படலாம்.&#160;பதிலாள் 
தேவைப்படுகிறதா என்பது 
உங்களுக்கு உறுதியாகத் 
தெரியவில்லையெனில், மற்றொரு 
உலாவியின் இணைய அமைப்புகளைப் 
பாருங்கள் அல்லது உங்கள் 
கணினியின் பிணைய அ
மைப்புகளைச் சரிபாருங்கள்.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge தொடர் உதவி">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it 
more difficult to block connections to the Tor Network.&#160; Each type of 
bridge uses a different method to avoid censorship.&#160; The obfs ones make 
your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look 
like it's connecting to that service instead of Tor.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Because of how certain countries try to 
block Tor, certain bridges work in certain countries but not others.&#160; If 
you are unsure about which bridges work in your country, visit 
torproject.org/about/contact.html#support">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges என்பது 
பட்டியலிடப்படாத தொடர்கள் 
ஆகும் அவை Tor பிணையத்திற்கான 
இணைப்புகளைத் தடுப்பது 
இன்னும் கடினமாக்குகின்றன.&#160; 
ஒவ்வொரு வகை bridge உம் 
தணிக்கையைத் தவிர்க்க 
வெவ்வேறு முறையைப் 
பயன்படுத்துகிறது.&#160; obfs உங்கள் 
போக்குவரத்தை ஒரு சமவாய்ப்பு 
இரைச்சலாகத் தோன்றச் 
செய்கிறது, மேலும் Tor க்கு 
பதிலாக அதன் சேவயைஉடன் 
இணைப்பது போல் உங்கள் 
போக்குவரத்தைத் தோன்றச் 
செய்கிறது.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "குறிப்பிட்ட 
நாடுகள் Tor ஐ எப்படி முடக்க 
முயற்சிக்கின்றன என்பதைப் 
பொறுத்து , குறிப்பிட்ட bridges 
குறிப்பிட்ட நாடுகளில் 
மட்டுமே வேலை செய்கின்றன.&#160; 
உங்கள் நாட்டில் எந்த bridges வேலை 
செய்யும் என்பது உங்களுக்கு 
உறுதியாகத் 
தெரியவில்லையெனில், 
torproject.org/about/contact.html#support பக்கத்தைப் 
பாருங்கள்">
 
 <!-- Progress -->
 <!ENTITY torprogress.pleaseWait "தயவுசெய்து 
நாங்கள் Tor வலையமைப்புடன் ஒரு 
இணைப்பு நிறுவும்வரை 
காத்திருங்கள்.&#160;

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to