commit 50c8e15fadfb6956c8e58266f4a2ae01705ad71b Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Fri Feb 8 15:15:26 2019 +0000
Update translations for donatepages-messagespot --- locale/is/LC_MESSAGES/messages.po | 52 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----- 1 file changed, 46 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/locale/is/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/is/LC_MESSAGES/messages.po index c6954deca..0d3e701b8 100644 --- a/locale/is/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/is/LC_MESSAGES/messages.po @@ -133,6 +133,8 @@ msgid "" "<span class=\"bold\">The Tor Project very much appreciates all its donors. " "Thank you for supporting Tor</span>." msgstr "" +"<span class=\"bold\">Tor-verkefnið metur mikils alla sem styrkja verkefnið. " +"Við þökkum þér kærlega fyrir að styðja Tor</span>." #: tmp/cache_locale/ad/ad05838d90eae883761f0bcec6c27d77959c6e2884e8abf6c4aec89d7a741ea9.php:113 #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:656 @@ -159,6 +161,7 @@ msgstr "Tor: Styrkur à fjöldanum" #: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:75 msgid "Donate to the Tor Project and protect the privacy of millions." msgstr "" +"Styrktu Tor-verkefnið og hjálpaðu við að vernda friðhelgi milljóna manna." #: tmp/cache_locale/93/936f5ca9f26662b60293a725343573df95cb28c99d7c3f12b1c94ed37a453012.php:54 #: tmp/cache_locale/93/936f5ca9f26662b60293a725343573df95cb28c99d7c3f12b1c94ed37a453012.php:77 @@ -210,7 +213,7 @@ msgstr "Samtals gefið" #: tmp/cache_locale/93/936f5ca9f26662b60293a725343573df95cb28c99d7c3f12b1c94ed37a453012.php:159 #: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:159 msgid "Total Raised with Mozilla's Match" -msgstr "" +msgstr "Samtals gefið ásamt jöfnunarframlagi frá Mozilla" #: tmp/cache_locale/93/936f5ca9f26662b60293a725343573df95cb28c99d7c3f12b1c94ed37a453012.php:170 #: tmp/cache_locale/93/936f5ca9f26662b60293a725343573df95cb28c99d7c3f12b1c94ed37a453012.php:176 @@ -313,6 +316,9 @@ msgid "" "the Digital Resistance, Open Observatory of Network Interference (OONI), or " "Tor at the Heart of Internet Freedom t-shirts." msgstr "" +"'Tor: Strength in Numbers' stuttermabolur, ásamt einum af 'Tor: Powering the" +" Digital Resistance', 'Open Observatory of Network Interference (OONI)' eða " +"'Tor at the Heart of Internet Freedom' stuttermabolunum." #: tmp/cache_locale/93/936f5ca9f26662b60293a725343573df95cb28c99d7c3f12b1c94ed37a453012.php:294 #: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:288 @@ -457,7 +463,7 @@ msgstr "Athugasemdir" #: tmp/cache_locale/93/936f5ca9f26662b60293a725343573df95cb28c99d7c3f12b1c94ed37a453012.php:476 #: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:470 msgid "Donating:" -msgstr "" +msgstr "Fjárframlag:" #: tmp/cache_locale/93/936f5ca9f26662b60293a725343573df95cb28c99d7c3f12b1c94ed37a453012.php:483 #: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:477 @@ -783,6 +789,7 @@ msgstr "" msgid "" "The paid staff of the Tor Project is very small: about 47 people in total." msgstr "" +"à launaskrá Tor-verkefnisins eru mjög fáir: um það bil 47 manns à það heila." #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:90 msgid "" @@ -822,6 +829,9 @@ msgid "" "href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\"><span " "class=\"links\">download Tor Browser</span></a>." msgstr "" +"Til að komast à gang, þarftu að <a class=\"hyperlinks\" target=\"_blank\" " +"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\"><span " +"class=\"links\">sækja Tor-vafrann</span></a>." #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:115 msgid "" @@ -833,6 +843,13 @@ msgid "" "OS X</a> and <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" " "href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#linux\">Linux</a>." msgstr "" +"Við erum með leiðbeiningar um hvernig hægt sé að sækja pakka fyrir<a " +"class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" " +"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#windows\">Windows</a>," +" <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" " +"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#macosx\">Mac " +"OS X</a> og <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" " +"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en#linux\">Linux</a>." #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:121 msgid "What kinds of people support Tor?" @@ -973,6 +990,9 @@ msgid "" "class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" " "href=\"https://www.eff.org/torchallenge/faq.html\">EFF site</a>." msgstr "" +"Ãú getur fundið meiri upplýsingar um lagalega stöðu Tor á <a " +"class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" " +"href=\"https://www.eff.org/torchallenge/faq.html\">vefsvæði EFF</a>." #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:196 msgid "" @@ -1032,7 +1052,7 @@ msgstr "" #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:228 msgid "The Tor Project spends about $4 million annually." -msgstr "" +msgstr "Tor-verkefnið eyðir u.þ.b. 4 milljónum USD árlega." #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:230 #, php-format @@ -1055,7 +1075,7 @@ msgstr "" #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:240 msgid "Is my donation tax-deductible?" -msgstr "" +msgstr "Er framlagið mitt frádráttarbært frá sköttum?" #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:244 msgid "" @@ -1143,6 +1163,8 @@ msgid "" "If you run into problems, please contact <span " "class=\"email\">giving(at)torproject.org</span>." msgstr "" +"Ef þú lendir à vandræðum, ættirðu að senda okkur póst á <span " +"class=\"email\">giving(hjá)torproject.org</span>." #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:304 msgid "" @@ -1159,6 +1181,8 @@ msgstr "" #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:308 msgid "If you run into any problems donating via PayPal, please let us know." msgstr "" +"Ef þú lendir à vandræðum með að greiða à gegnum PayPal, ættirðu að láta " +"okkur vita." #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:314 msgid "How can I donate via debit or credit card?" @@ -1319,6 +1343,8 @@ msgid "" "However, we will never publicly identify you as a donor, unless you have " "given us permission to do so." msgstr "" +"Hinsvegar munum við aldrei upplýsa opinberlega að þú sért styrktaraðili án " +"sérstakrar heimildar af þinni hálfu." #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:415 msgid "" @@ -1393,6 +1419,8 @@ msgid "" "If you want your donation refunded, please tell us by emailing <span " "class=\"email\">giving(at)torproject.org</span>." msgstr "" +"Ef þú vilt fá framlagið þitt endurgreitt, ættirðu að senda okkur póst á " +"<span class=\"email\">giving(hjá)torproject.org</span>." #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:464 msgid "" @@ -1403,7 +1431,7 @@ msgstr "" #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:466 msgid "Please also tell us why you're asking for a refund." -msgstr "" +msgstr "Segðu okkur endilega af hverju þú vilt fá endurgreitt." #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:468 msgid "" @@ -1426,6 +1454,8 @@ msgid "" "Our mailing address is The Tor Project, 217 First Avenue South #4903, " "Seattle WA 98194, USA" msgstr "" +"Heimilisfangið okkar er The Tor Project, 217 First Avenue South #4903, " +"Seattle WA 98194, USA" #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:486 msgid "Do you accept cash donations?" @@ -1462,6 +1492,9 @@ msgid "" "If your company isn't currently set up to match donations to the Tor " "Project, we would be happy to help with the paperwork." msgstr "" +"Ef fyrirtækið þitt býður ekki upp á jöfnunarframlög á móti þvà starfsmenn " +"þess gefa Tor-verkefninu, þá værum við reiðubúin að hjálpa til með " +"pappÃrsvinnuna." #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:506 msgid "" @@ -1521,7 +1554,7 @@ msgstr "Tekur Tor-verkefnið þátt à Combined Federal Campaign áætluninni?" #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:548 msgid "No, Tor doesn't currently participate in the CFC program." -msgstr "" +msgstr "Nei, Tor-verkefnið tekur ekki þátt à CFC áætluninni." #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:550 msgid "" @@ -1564,6 +1597,9 @@ msgid "" "href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\">list of " "areas where we would love your help</a>." msgstr "" +"Hér er <a class=\"hyperlinks links\" target=\"_blank\" " +"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\">listi yfir" +" ýmis svið þar sem við gætum vel þegið hjálp frá þér</a>." #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:592 msgid "I would like my company to support Tor." @@ -1596,6 +1632,10 @@ msgid "" "href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#HowDoIDecide\">operate a " "Tor relay</a>." msgstr "" +"Hugsanlega myndi fyrirtækið vera tilbúið að <a class=\"hyperlinks links\" " +"target=\"_blank\" " +"href=\"https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#HowDoIDecide\">reka Tor-" +"endurvarpa</a>." #: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:604 msgid ""
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits