commit f1b60dbeae8563ad134e4d2a0384de7a48f8cc77 Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Fri Mar 15 23:46:58 2019 +0000
Update translations for tails-openpgp-applet --- sk/openpgp-applet.pot | 31 ++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 16 insertions(+), 15 deletions(-) diff --git a/sk/openpgp-applet.pot b/sk/openpgp-applet.pot index 1e799ee00..41fe16adf 100644 --- a/sk/openpgp-applet.pot +++ b/sk/openpgp-applet.pot @@ -3,13 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the OpenPGP_Applet package. # # Translators: +# Juraj CigáŠ<kusav...@gmail.com>, 2019 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ta...@boum.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-08-05 15:07-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-15 12:27+0000\n" -"Last-Translator: erinm\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-15 23:19+0000\n" +"Last-Translator: Juraj CigáŠ<kusav...@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -92,10 +93,10 @@ msgstr "OdtlaÄok:" #: bin/openpgp-applet:436 msgid "User ID:" msgid_plural "User IDs:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "ID použÃvateľa:" +msgstr[1] "ID použÃvateľa:" +msgstr[2] "ID použÃvateľa:" +msgstr[3] "ID použÃvateľa:" #: bin/openpgp-applet:465 msgid "None (Don't sign)" @@ -121,7 +122,7 @@ msgstr "PodpÃsaÅ¥ správu ako:" #: bin/openpgp-applet:549 msgid "Choose keys" -msgstr "Zvoľte si kľúÄe" +msgstr "Vyberte si kľúÄe" #: bin/openpgp-applet:589 msgid "Do you trust these keys?" @@ -130,18 +131,18 @@ msgstr "Dôverujete týmto kľúÄom?" #: bin/openpgp-applet:592 msgid "The following selected key is not fully trusted:" msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "Nasledujúci vybraný kÄ¾ÃºÄ nie je úplne dôveryhodný:" +msgstr[1] "Nasledujúce vybrané kľúÄe nie sú úplne dôveryhodné:" +msgstr[2] "Nasledujúce vybrané kľúÄe nie sú úplne dôveryhodné:" +msgstr[3] "Nasledujúce vybrané kľúÄe nie sú úplne dôveryhodné:" #: bin/openpgp-applet:610 msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?" msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "Dôverujete tomuto kľúÄu natoľko, že ho chcete napriek tomu použiÅ¥?" +msgstr[1] "Dôverujete týmto kľúÄom natoľko, že ich chcete napriek tomu použiÅ¥?" +msgstr[2] "Dôverujete týmto kľúÄom natoľko, že ich chcete napriek tomu použiÅ¥?" +msgstr[3] "Dôverujete týmto kľúÄom natoľko, že ich chcete napriek tomu použiÅ¥?" #: bin/openpgp-applet:623 msgid "No keys selected"
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits