commit 675c89ab488e2c7b2a70a910db0c25e20884a1b6
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Sat Mar 16 19:19:59 2019 +0000

    Update translations for tor-launcher-network-settings
---
 lt/network-settings.dtd | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/lt/network-settings.dtd b/lt/network-settings.dtd
index 2ac0b0072..1141c86f7 100644
--- a/lt/network-settings.dtd
+++ b/lt/network-settings.dtd
@@ -56,7 +56,7 @@
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Tiltų tinklo retransliavimo žinynas">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Tinklų tiltai yra neregistruoti 
retransliavimai, kurie apsunkina ryšių prie Tor tinklo blokavimą.&#160; 
Kiekvienas tinklų tilto tipas naudoja kitokį būdą išvengti 
cenzūros.&#160; Obfs tinklų tiltai paverčia jūsų srautą panašų į 
atsitiktinį triukšmą, o meek tinklų tiltai paverčia jūsų srautą, kad 
jis atrodytų taip, lyg jungtumėtės prie tos paslaugos, o ne prie Tor.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Because of how certain countries try to 
block Tor, certain bridges work in certain countries but not others.&#160; If 
you are unsure about which bridges work in your country, visit 
torproject.org/about/contact.html#support">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Dėl to, kaip tam tikros šalys bando 
blokuoti Tor, tam tikri tinklų tiltai vienose šalyse veikia, o kitose 
neveikia.&#160; Jeigu nesate tikri, kurie tinklų tiltai jūsų šalyje veikia, 
apsilankykite torproject.org/about/contact.html#support">
 
 <!-- Progress -->
 <!ENTITY torprogress.pleaseWait "Palaukite, kol mes užmegsime ryšį su Tor 
tinklu.&#160; Tai gali užtrukti kelias minutes.">

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to