commit 0724d40504964ada2516e1e6f75bb7c568d4497d Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Mon Mar 18 14:20:30 2019 +0000
Update translations for tpo-web --- contents+es.po | 14 ++++++------ contents+ru.po | 68 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 2 files changed, 50 insertions(+), 32 deletions(-) diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po index 4b4cc64a2..79ff21785 100644 --- a/contents+es.po +++ b/contents+es.po @@ -4,8 +4,8 @@ # strel, 2019 # Zuhualime Akoochimoya, 2019 # eulalio barbero espinosa <eulal...@gmail.com>, 2019 -# Emma Peel, 2019 # erinm, 2019 +# Emma Peel, 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-18 14:29+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-09 10:41+0000\n" -"Last-Translator: erinm, 2019\n" +"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -931,7 +931,7 @@ msgstr "" #: (content/about/people/antonela/contents+en.lrperson.description) msgid "Designer working with the UX team. Making Tor usable for everyone." msgstr "" -"Diseñador trabajando con el equipo de UX. Haciendo Tor asequible a todo el " +"Diseñadora trabajando con el equipo de UX. Haciendo Tor asequible a todo el " "mundo." #: https//lektor-staging.torproject.org/about/people/arlolra/ @@ -2527,11 +2527,11 @@ msgstr "" #: templates/download.html:40 #, python-format msgid "Check out the %s for more troubleshooting tips." -msgstr "" +msgstr "Echa un vistazo a la %s para más información." #: templates/download.html:48 msgid "Verify Tor Browser signature" -msgstr "" +msgstr "Verificar la firma del Tor Browser" #: templates/footer.html:9 templates/footer.html:13 #: templates/hero-home.html:13 templates/navbar.html:58 @@ -2566,7 +2566,7 @@ msgstr "SuscrÃbete a nuestra lista de correo" #: templates/footer.html:49 msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" -msgstr "" +msgstr "Recibe noticias mensuales y oportunidades del Proyecto Tor:" #: templates/footer.html:50 msgid "Sign up" @@ -2578,6 +2578,8 @@ msgid "" "Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " "found in our %(link_to_faq)s" msgstr "" +"Se pueden encontrar, la marca registrada, las notas de derechos de autor, y " +"las reglas de uso por terceras partes, en nuestra %(link_to_faq)s" #: templates/hero-download.html:2 msgid "Defend yourself." diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po index 919c3a67a..fbad1a080 100644 --- a/contents+ru.po +++ b/contents+ru.po @@ -79,6 +79,10 @@ msgid "" "answers to frequently asked questions about connecting to Tor, circumventing" " censorship, using onion services, and more." msgstr "" +"ÐÑжна помоÑÑ? ÐоÑеÑиÑе Ð½Ð°Ñ [ÐоÑÑал " +"поддеÑжки](https://support.torproject.org)Â Ñ Ð¾ÑвеÑами на ÑаÑÑо задаваемÑе " +"вопÑоÑÑ (как подклÑÑиÑÑÑÑ Ðº Tor, обойÑи ÑензÑÑÑ, иÑполÑзоваÑÑ \"лÑковÑе\" " +"ÑеÑвиÑÑ Ð¸ дÑ.)" #: https//lektor-staging.torproject.org/download/ #: (content/download/contents+en.lrpage.title) @@ -152,7 +156,7 @@ msgstr "ÐÑÑеÑÑ" #: https//lektor-staging.torproject.org/menu/ #: (content/menu/contents+en.lrpage.body) msgid "Sponsors" -msgstr "" +msgstr "СпонÑоÑÑ" #: https//lektor-staging.torproject.org/thank-you/ #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.title) @@ -162,7 +166,7 @@ msgstr "УÑÐ¿ÐµÑ " #: https//lektor-staging.torproject.org/thank-you/ #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) msgid "Youâre equipped to browse freely." -msgstr "" +msgstr "ТепеÑÑ Ð¿ÐµÑед вами инÑеÑÐ½ÐµÑ Ð±ÐµÐ· огÑаниÑений." #: https//lektor-staging.torproject.org/thank-you/ #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) @@ -2348,17 +2352,19 @@ msgstr "ЯзÑк" #: templates/download.html:5 msgid "Get Connected" -msgstr "" +msgstr "ÐодклÑÑиÑÑÑÑ" #: templates/download.html:7 msgid "Get connected" -msgstr "" +msgstr "ÐодклÑÑиÑÑÑÑ" #: templates/download.html:9 msgid "" "If you are in a country where Tor is blocked, you can configure Tor to " "connect to a bridge during the setup process." msgstr "" +"ÐÑли Ð²Ñ Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð¸ÑеÑÑ Ð² ÑÑÑане, где Tor блокиÑÑеÑÑÑ, Ñо во вÑÐµÐ¼Ñ ÑÑÑановки " +"можеÑе наÑÑÑоиÑÑ Tor Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑеÑез моÑÑ." #: templates/download.html:10 msgid "Select \"Tor is censored in my country.\"" @@ -2372,11 +2378,11 @@ msgstr "" #: templates/download.html:14 msgid "Support Portal" -msgstr "" +msgstr "ÐоÑÑал поддеÑжки" #: templates/download.html:14 msgid "Read other FAQâs at our Support Portal" -msgstr "" +msgstr "ЧиÑайÑе оÑвеÑÑ Ð½Ð° дÑÑгие попÑлÑÑнÑе вопÑоÑÑ Ð½Ð° ÐоÑÑале поддеÑжки" #: templates/download.html:19 templates/download.html:21 msgid "Stay safe" @@ -2397,6 +2403,8 @@ msgid "" "We do not recommend installing additional add-ons or plugins into Tor " "Browser" msgstr "" +"УÑÑанавливаÑÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑелÑнÑе ÑаÑÑиÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ Ð¿Ð»Ð°Ð³Ð¸Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Tor Browser не " +"ÑекомендÑеÑÑÑ." #: templates/download.html:28 msgid "" @@ -2404,15 +2412,18 @@ msgid "" "already comes with HTTPS Everywhere, NoScript, and other patches to protect " "your privacy and security." msgstr "" +"ÐÐ»Ð°Ð³Ð¸Ð½Ñ Ð¸ ÑаÑÑиÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвоваÑÑ Ð² Ð¾Ð±Ñ Ð¾Ð´ Tor и поÑÑавиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ ÑÐ´Ð°Ñ Ð²Ð°ÑÑ" +" пÑиваÑноÑÑÑ. ÐÐ»Ñ Ð¿ÑиваÑноÑÑи и безопаÑноÑÑи в Tor Browser Ñже ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ " +"HTTPS Everywhere, NoScript и дÑÑгие дополнениÑ. " #: templates/download.html:40 #, python-format msgid "Check out the %s for more troubleshooting tips." -msgstr "" +msgstr "ÐолÑÑе ÑовеÑов по ÑеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñоблем здеÑ: %s." #: templates/download.html:48 msgid "Verify Tor Browser signature" -msgstr "" +msgstr "ÐÑовеÑка подпиÑи Tor Browser" #: templates/footer.html:9 templates/footer.html:13 #: templates/hero-home.html:13 templates/navbar.html:58 @@ -2445,7 +2456,7 @@ msgstr "ÐодпиÑÑвайÑеÑÑ Ð½Ð° наÑÑ ÐовоÑÑнÑÑ ÑаÑÑÑ #: templates/footer.html:49 msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" -msgstr "" +msgstr "ÐолÑÑаÑÑ ÐµÐ¶ÐµÐ¼ÐµÑÑÑнÑе новоÑÑи Ð¾Ñ Tor Project:" #: templates/footer.html:50 msgid "Sign up" @@ -2457,6 +2468,8 @@ msgid "" "Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " "found in our %(link_to_faq)s" msgstr "" +"Ð ÑоÑговой маÑке, авÑоÑÑÐºÐ¸Ñ Ð¿ÑÐ°Ð²Ð°Ñ Ð¸ ÑÑловиÑÑ Ð¸ÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÑодÑкÑа " +"ÑÑеÑÑими ÑÑоÑонами можно поÑиÑаÑÑ Ð·Ð´ÐµÑÑ: %(link_to_faq)s" #: templates/hero-download.html:2 msgid "Defend yourself." @@ -2468,7 +2481,7 @@ msgstr "СкаÑаÑÑ Ð½Ð° дÑÑгом ÑзÑке" #: templates/hero-download.html:39 msgid "Advanced Install Options" -msgstr "" +msgstr "ÐополниÑелÑнÑе опÑии ÑÑÑановки" #: templates/hero-download.html:42 msgid "Read the latest release announcements" @@ -2540,7 +2553,7 @@ msgstr "" #: templates/home.html:58 msgid "Multi-layered Encryption" -msgstr "" +msgstr "ÐногоÑÑовневое ÑиÑÑование" #: templates/home.html:62 msgid "MULTI-LAYERED ENCRYPTION" @@ -2573,17 +2586,20 @@ msgstr "" #: templates/jobs.html:2 msgid "Current Openings" -msgstr "" +msgstr "ТекÑÑие ваканÑии" #: templates/jobs.html:14 templates/projects.html:5 msgid "Previous Openings" -msgstr "" +msgstr "ÐаканÑии в пÑоÑлом" #: templates/jobs.html:28 templates/projects.html:33 msgid "" "Think you could help us in a position thatâs not listed? We also rely on a " "vast community of volunteer contributors and many have become paid staff." msgstr "" +"ÐожеÑе помоÑÑ Ð½Ð°Ð¼ в Ñой Ñоли, коÑоÑÐ°Ñ ÑÑÑ Ð½Ðµ ÑпомÑнÑÑа? Ðам Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°ÐµÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑое" +" ÑообÑеÑÑво волонÑеÑов. ÐекоÑоÑÑе из Ð½Ð¸Ñ Ñо вÑеменем пеÑÐµÑ Ð¾Ð´ÑÑ Ð½Ð° " +"оплаÑиваемÑÑ ÑабоÑÑ." #: templates/jobs.html:28 templates/projects.html:33 msgid "We invite you to join us on IRC to find how you can get involved." @@ -2595,19 +2611,19 @@ msgstr "ÐогоÑип Tor" #: templates/navbar.html:14 msgid "Menu" -msgstr "" +msgstr "ÐенÑ" #: templates/people.html:2 msgid "Board of Directors" -msgstr "" +msgstr "Ð¡Ð¾Ð²ÐµÑ Ð´Ð¸ÑекÑоÑов" #: templates/people.html:14 msgid "Core Tor" -msgstr "" +msgstr "ЯдÑо Tor" #: templates/people.html:27 msgid "Join Our Team" -msgstr "" +msgstr "ÐÑиÑоединÑйÑеÑÑ Ðº наÑей команде" #: templates/people.html:28 msgid "" @@ -2622,15 +2638,15 @@ msgstr "" #: templates/press.html:7 msgid "Get support" -msgstr "" +msgstr "ÐоддеÑжка" #: templates/press.html:9 msgid "Visit our Support Portal" -msgstr "" +msgstr "ÐоÑеÑиÑе ÐоÑÑал поддеÑжки" #: templates/press.html:12 msgid "Ask us on #tor" -msgstr "" +msgstr "ÐадайÑе вопÑÐ¾Ñ #tor" #: templates/press.html:15 msgid "Write to a mailing list" @@ -2642,7 +2658,7 @@ msgstr "" #: templates/press.html:27 msgid "The Tor Browser" -msgstr "" +msgstr "Tor Browser" #: templates/press.html:30 msgid "Onion Services" @@ -2650,7 +2666,7 @@ msgstr "Onion ÑеÑвиÑÑ" #: templates/press.html:40 msgid "Press Releases" -msgstr "" +msgstr "ÐÑеÑÑ-ÑелизÑ" #: templates/press.html:54 msgid "Coverage" @@ -2666,7 +2682,7 @@ msgstr "" #: templates/press.html:63 msgid "Topic" -msgstr "" +msgstr "Тема" #: templates/reports.html:2 msgid "Founding Documents" @@ -2702,11 +2718,11 @@ msgstr "" #: templates/sponsors.html:5 msgid "Active Sponsors" -msgstr "" +msgstr "ÐейÑÑвÑÑÑие ÑпонÑоÑÑ" #: templates/sponsors.html:17 msgid "Past Sponsors" -msgstr "" +msgstr "ÐÑоÑлÑе ÑпонÑоÑÑ" #: templates/sponsors.html:35 msgid "" @@ -2740,7 +2756,7 @@ msgstr "" #: templates/macros/downloads.html:47 msgid "tor browser manual" -msgstr "" +msgstr "ÑÑководÑÑво tor browser" #: templates/macros/jobs.html:11 msgid "Read more."
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits