commit d43601434b3ffa8072aa663cef2e88a178f15666 Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Tue Mar 26 06:50:53 2019 +0000
Update translations for support-portal --- contents+ar.po | 12 +++++----- contents+tr.po | 71 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 2 files changed, 41 insertions(+), 42 deletions(-) diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po index e2774697c..f4695c2b9 100644 --- a/contents+ar.po +++ b/contents+ar.po @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/becoming-tor-translator/ #: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrquestion.description) msgid "* Click the blue 'Join Team' button on the far right:" -msgstr "" +msgstr "* اÙÙر عÙ٠زر \"اÙاÙض٠ا٠إÙÙ ÙرÙÙ\" اÙأزر٠Ù٠أÙص٠اÙÙÙ ÙÙ:" #: https//support.torproject.org/becoming-tor-translator/ #: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrquestion.description) @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr3.png\">" #: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "* Select the language you would like to translate from the dropdown menu:" -msgstr "" +msgstr "*اختر Ùغة اÙترج٠ة ٠٠اÙÙائ٠ة اÙÙ ÙسدÙØ©:" #: https//support.torproject.org/becoming-tor-translator/ #: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrquestion.description) @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "<img class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images/tr4.png\">" #: https//support.torproject.org/becoming-tor-translator/ #: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrquestion.description) msgid "* A notification will now show up on the top of the page like so:" -msgstr "" +msgstr "إشعار سÙظÙر Ù٠أعÙ٠اÙصÙØØ© ÙاÙتاÙÙ:" #: https//support.torproject.org/becoming-tor-translator/ #: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrquestion.description) @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/becoming-tor-translator/ #: (content/becoming-tor-translator/contents+en.lrquestion.description) msgid "Thanks for your interest in helping the project!" -msgstr "" +msgstr "Ø´Ùرا٠ÙØ¥Ùت٠ا٠٠باÙ٠ساÙÙ Ø© Ù٠اÙ٠شرÙع!" #: https//support.torproject.org/faq/ (content/faq/contents+en.lrtopic.title) msgid "Most Frequently Asked Questions" @@ -5431,6 +5431,8 @@ msgid "" "Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " "found in our " msgstr "" +"اÙعÙا٠ات اÙتجارÙØ©Ø Ø¥Ø´Ø¹Ø§Ø±Ø§Øª ØÙÙ٠اÙطبع ÙاÙÙشر ÙاÙÙÙاعد ÙÙاستخدا٠٠٠Ùب٠أطراÙ" +" ثاÙثة ÙÙ Ù٠اÙعثÙر عÙÙÙا ÙÙ" #: templates/layout.html:8 msgid "Tor Project | Support" @@ -5454,4 +5456,4 @@ msgstr "اÙÙ ÙضÙعات" #: templates/macros/question.html:13 msgid "Permalink" -msgstr "" +msgstr "رابط ثابت" diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index 113fdd6d1..dbe811839 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -5422,7 +5422,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Sybil attack" -msgstr "### Sybil attack" +msgstr "### Sybil attack, Sybil saldırısı" #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5957,11 +5957,12 @@ msgid "" " identifier if only a small number of users have the same path length as " "you." msgstr "" -"3 üzerinde yolların kullanılması anonimliÄi olumsuz etkileyebilir. Ãncelikle" -" <mark><a href=\"https://www.freehaven.net/anonbib/#ccs07-doa\">Denial of " -"Security</a></mark> saldırılarının yapılmasını kolaylaÅtırır. Bunun yanında " -"sizinle aynı uzunlukta bir yol kullanan az sayıda kullanıcı varsa bu bilgi " -"bir belirteç olarak kullanılabilir." +"Ayrıca, 3 düÄümden uzun yolların kullanılması anonim kalmayı da olumsuz " +"etkileyebilir. Ãncelikle <mark><a " +"href=\"https://www.freehaven.net/anonbib/#ccs07-doa\">Denial of " +"Security</a></mark> saldırılarının yapılmasını kolaylaÅtırır. Ayrıca sizinle" +" aynı yol uzunluÄunu kullanan kullanıcı sayısı az ise bu bilgi kim " +"olduÄunuzu belirlemek için kullanılabilir." #: https//support.torproject.org/misc/share-files-anonymously-through-tor/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.title) @@ -6020,7 +6021,7 @@ msgstr "Tor Projesine nasıl baÄıŠyapabilirim?" #: https//support.torproject.org/misc/donate-tor-project/ #: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description) msgid "Thank you for your support!" -msgstr "Destek olduÄunuz için teÅekkürler!" +msgstr "DesteÄiniz için teÅekkür ederiz!" #: https//support.torproject.org/misc/donate-tor-project/ #: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description) @@ -6028,8 +6029,8 @@ msgid "" "You can find more information about donating on our <mark><a " "href=\"https://donate.torproject.org/donor-faq\">donor FAQ</a></mark>." msgstr "" -"Destek olmak için <mark><a href=\"https://donate.torproject.org/donor-" -"faq\">BaÄıŠHakkında SSS</a></mark> bölümüne bakabilirsiniz." +"BaÄıŠyapmak için <mark><a href=\"https://donate.torproject.org/donor-" +"faq\">BaÄıŠSSS</a></mark> bölümüne bakabilirsiniz." #: https//support.torproject.org/misc/prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor/ #: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.title) @@ -6044,8 +6045,8 @@ msgid "" "Tor is designed to defend human rights and privacy by preventing anyone from" " censoring things, even us." msgstr "" -"Tor insan hakları ve kiÅisel gizliliÄin korunmasını saÄlamak ve bir Åeylerin" -" sansürlenmesinin önüne geçmek için tasarlanmıÅtır." +"Tor insan hakları ve kiÅisel gizliliÄin korunmasını saÄlamak ve birilerinin " +"bir Åeyleri sansürlenmesini engellemek için tasarlanmıÅtır." #: https//support.torproject.org/misc/prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor/ #: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -6057,8 +6058,8 @@ msgid "" msgstr "" "Tor kullanan bazı insanların korkunç Åeyler yapmasından nefret ediyoruz. " "Ancak insan hakları aktivistleri, gazeteciler, taciz kurbanları gibi diÄer " -"kullanıcıları açıÄa çıkarabilecek verileri toplamamız gerekeceÄinden kötü " -"niyetli kiÅilerden kurtulmak için de bir Åey yapamıyoruz." +"kullanıcıları da açıÄa çıkarabilecek verileri toplamamız gerekeceÄinden, " +"kötü niyetli kiÅilerden kurtulmak için de bir önlem alamıyoruz." #: https//support.torproject.org/misc/prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor/ #: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -6067,7 +6068,7 @@ msgid "" "adding a backdoor to the software, which would open up our vulnerable users " "to attacks from bad regimes and other adversaries." msgstr "" -"Belirli kiÅilerin Tor kullanmasını engellemek istersek yazılıma bir arka " +"Belirli kiÅilerin Tor kullanmasını engellemek istersek, yazılıma bir arka " "kapı eklememiz gerekir. Ancak bu kapı kötü niyetli yönetimler ve kuruluÅlar " "tarafından kullanıcılarımıza saldırmak için kullanılabilir." @@ -6082,8 +6083,8 @@ msgid "" "Tor is funded by a number of different sponsors including US federal " "agencies, private foundations, and individual donors." msgstr "" -"Tor Projesine ABD federal kuruluÅları, özel vakıflar ve kiÅiler gibi çeÅitli" -" destekçiler baÄıŠyapmaktadır." +"Tor Projesine BirleÅik Devletlerdeki bazı federal kuruluÅlar, özel vakıflar " +"ve kiÅiler gibi çeÅitli destekçiler baÄıŠyaparak destek oluyor." #: https//support.torproject.org/misc/tor-funding/ #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -6094,11 +6095,11 @@ msgid "" "href=\"https://blog.torproject.org/category/tags/form-990\">blog " "posts</a></mark> on our financial reports." msgstr "" -"<mark><a " -"href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en\">Sponsorlarımızın " -"listesine</a></mark> ve finansal raporlarımız hakkındaki <mark><a " +"Ayrıntılı bilgi almak için <mark><a " +"href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en\">destekçi " +"listemize</a></mark> ve mali durumumuz hakkındaki <mark><a " "href=\"https://blog.torproject.org/category/tags/form-990\">blog " -"iletilerine</a></mark> bakabilirsiniz." +"iletilerimize</a></mark> bakabilirsiniz." #: https//support.torproject.org/misc/tor-funding/ #: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -6126,7 +6127,7 @@ msgstr "Tor ile BitTorrent kullanabilir miyim?" #: https//support.torproject.org/misc/tor-bittorrent/ #: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description) msgid "We do not recommend using Tor with BitTorrent." -msgstr "Tor uygulamasını BitTorrent ile birlikte kullanmanız önerilmez." +msgstr "Tor uygulamasının BitTorrent ile birlikte kullanılmasını önermiyoruz." #: https//support.torproject.org/misc/tor-bittorrent/ #: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -6161,9 +6162,8 @@ msgid "" "ransom they're demanding from you." msgstr "" "Bu zararlı yazılım Tor Projesi tarafından oluÅturulmadı. Bu zararlı yazılımı" -" üretenler, sizden isteyecekleri fidye için kendileri ile anonim olarak " -"iletiÅim kurulabilmesi amacıyla Tor Browser uygulamasını indirmenizi " -"istiyorlar." +" üretenler, sizden isteyecekleri fidye için anonim kalmak amacıyla iletiÅim " +"kurabilmeniz için Tor Browser uygulamasını indirmenizi istiyorlar." #: https//support.torproject.org/misc/someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files/ #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description) @@ -6171,9 +6171,8 @@ msgid "" "If this is your first introduction to Tor Browser, we understand that you " "might think we're bad people who enable even worse people." msgstr "" -"Tor Browser ile ilk kez karÅılaÅıyorsanız, çok kötü niyetli kiÅilere olanak " -"saÄlayan kötü niyetli kiÅiler olduÄumuzu düÅünebilirsiniz. Bu durumu " -"anlıyoruz." +"Tor Browser ile ilk kez karÅılaÅıyorsanız, çok kötü niyetli kiÅilerin yolunu" +" açan kötü niyetli kiÅiler olduÄumuzu düÅünebilirsiniz. Bu durumu anlıyoruz." #: https//support.torproject.org/misc/someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files/ #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description) @@ -6186,9 +6185,9 @@ msgid "" msgstr "" "Ancak lütfen uygulamamızın her gün çok farklı amaçlarla insan hakları " "aktivistleri, gazeteciler, taciz kurbanları, yolsuzlukları açıÄa çıkaranlar," -" kolluk kuvvetleri ve pek çok diÄer kiÅi tarafından kullanıldıÄını da göz " -"önüne alın. Maalesef uygulamamızın bu gruplar için saÄladıÄı koruma suçlular" -" ve kötü niyetli yazılım geliÅtirenler tarafından da kullanılıyor." +" kolluk kuvvetleri gibi pek çok diÄer kiÅi tarafından kullanıldıÄını da göz " +"önüne alın. Maalesef uygulamamızın bu gruplar için saÄladıÄı koruma, " +"suçlular ve kötü niyetli yazılım geliÅtirenler tarafından da kullanılıyor." #: https//support.torproject.org/misc/someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files/ #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description) @@ -6207,9 +6206,7 @@ msgstr "Tor günlük kayıtları tutuyor mu?" #: https//support.torproject.org/misc/does-tor-keep-logs/ #: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description) msgid "Tor doesn't keep any logs that could identify a particular user." -msgstr "" -"Tor sizin kim olduÄunuzun anlaÅılmasını saÄlayacak herhangi bir günlük kaydı" -" tutmaz." +msgstr "Tor kim olduÄunuzu açıÄa çıkaracak herhangi bir günlük kaydı tutmaz." #: https//support.torproject.org/misc/does-tor-keep-logs/ #: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description) @@ -6219,8 +6216,8 @@ msgid "" "Metrics</a></mark>." msgstr "" "<mark><a href=\"https://metrics.torproject.org/\">Tor " -"Ä°statistikleri</a></mark> bölümünde görebileceÄiniz gibi yalnız aÄın nasıl " -"çalıÅtıÄı ile ilgili bazı güvenli ölçümler yapıyoruz." +"Ä°statistikleri</a></mark> bölümünde görebileceÄiniz gibi yalnız aÄın " +"çalıÅması ile ilgili bazı güvenli ölçümler yapıyoruz." #: https//support.torproject.org/misc/does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services/ #: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.title) @@ -6243,9 +6240,9 @@ msgid "" "href=\"https://www.torproject.org/projects/projects.html.en\">projects " "page</a></mark>." msgstr "" -"Yazılım projelerimizin listesine <mark><a " +"Tüm yazılım projelerimizi <mark><a " "href=\"https://www.torproject.org/projects/projects.html.en\">projeler " -"sayfasından</a></mark> bakabilirsiniz." +"sayfamızda</a></mark> görebilirsiniz." #: https//support.torproject.org/misc/using-tor-logo/ #: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.title)
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits