commit 3d551ec8cb9c31507a6bd98499a55fe6eee747ad Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Sun Mar 31 14:18:02 2019 +0000
Update translations for tbmanual-contentspot_completed --- contents+tr.po | 45 +++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 23 insertions(+), 22 deletions(-) diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po index bbb543587..4d14170af 100644 --- a/contents+tr.po +++ b/contents+tr.po @@ -1831,8 +1831,8 @@ msgid "" "When you are prompted to update Tor Browser, click on the Torbutton icon, " "then select âCheck for Tor Browser Updateâ." msgstr "" -"Tor Browser güncellemesi bildirildiÄinde, Torbutton simgesine ve \"Tor " -"Browser Güncelleme Denetimi\" üzerine tıklayın." +"Tor Browser uygulamasını güncellemeniz gerektiÄi bildirildiÄinde, Torbutton " +"simgesine ve \"Tor Browser Güncelleme Denetimi\" üzerine tıklayın." #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1845,7 +1845,8 @@ msgid "" "When Tor Browser has finished checking for updates, click on the âUpdateâ " "button." msgstr "" -"Tor Browser güncellemeleri denetlendiÄinde \"Güncelle\" düÄmesine tıklayın." +"Tor Browser güncellemeleri denetlemeyi bitirdiÄinde \"Güncelle\" üzerine " +"tıklayın." #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1865,7 +1866,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "##### Updating Tor Browser manually" -msgstr "##### Tor Browser el ile nasıl güncellenir" +msgstr "##### Tor Browser uygulamasını el ile güncellemek" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1873,8 +1874,8 @@ msgid "" "When you are prompted to update Tor Browser, finish the browsing session and" " close the program." msgstr "" -"Tor Browser güncellemesi bildirildiÄinde, web sitelerindeki gezinmenizi " -"bitirin ve programı kapatın." +"Tor Browser uygulamasını güncellemeniz gerektiÄi bildirildiÄinde, web " +"sitelerindeki gezinmenizi bitirin ve uygulamayı kapatın." #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/updating/ #: (content/updating/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1910,7 +1911,7 @@ msgstr "Uygulama ekleri, eklentiler ve JavaScript" msgid "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript" msgstr "" "Tor Browser üzerinde eklentiler, uygulama ekleri ve JavaScript betikleri " -"nasıl iÅlenir?" +"nasıl kullanılır?" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/plugins/ #: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1927,12 +1928,12 @@ msgid "" "operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by " "default in Tor Browser, and enabling it is not recommended." msgstr "" -"Vimeo gibi görüntü web siteleri, görüntü içeriÄini görüntülemek için Flash " -"Player eklentisini kullanır. Maalesef, bu uygulama baÄımsız olarak " -"çalıÅtıÄından Tor Browser vekil sunucu ayarlarına uyması kolayca saÄlanamaz." -" Bu nedenle gerçek konumunuzu ve IP adresinizi web sitesini hazırlayanlara " -"ya da bir dıŠgözlemciye açık edebilir. Bu nedenle Flash, varsayılan olarak " -"Tor Browser üzerinde devre dıÅı bırakılmıÅtır ve etkinleÅtirilmesi " +"Vimeo gibi görüntü web siteleri, içeriÄi oynatmak için Flash Player " +"eklentisini kullanır. Maalesef, bu uygulama baÄımsız olarak çalıÅtıÄından " +"Tor Browser vekil sunucu ayarlarına uyumluluÄu kolayca saÄlanamaz. Gerçek " +"konumunuzu ve IP adresinizi web sitesini hazırlayanlara ya da dıÅarıda " +"baÄlantınızı izleyen bir hizmete bildirebilir. Bu nedenle Flash, Tor Browser" +" üzerinde varsayılan olarak devre dıÅı bırakılmıÅtır ve etkinleÅtirilmesi " "önerilmez." #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/plugins/ @@ -1943,7 +1944,7 @@ msgid "" "Browser." msgstr "" "Bazı görüntü web siteleri (YouTube gibi), Flash kullanmayan alternatif " -"görüntü yayınlama yöntemleri sunar. Bu yöntemler Tor Browser ile uyumlu " +"içerik oynatma yöntemleri sunar. Bu yöntemler Tor Browser ile uyumlu " "olabilir." #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/plugins/ @@ -1959,10 +1960,10 @@ msgid "" "Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the " "browser, which might lead to deanonymization." msgstr "" -"JavaScript, web sitelerinin görüntü, animasyon, ses ve durum ilerlemesi gibi" -" etkileÅimli ögeler sunmak için kullandıÄı bir programlama dilidir. " -"Maalesef, JavaScript tarayıcı güvenliÄine yönelik saldırılar yapılmasına ve " -"kimliÄinizin açıÄa çıkmasına neden olabilir." +"JavaScript, web sitelerinin görüntü, animasyon, ses ve iÅlem durum " +"ilerlemesi gibi etkileÅimli ögeleri sunmak için kullandıÄı bir programlama " +"dilidir. Maalesef, JavaScript tarayıcı güvenliÄine yönelik saldırılar " +"yapılmasına ve kimliÄinizin açıÄa çıkmasına neden olabilir." #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/plugins/ #: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1972,10 +1973,10 @@ msgid "" "JavaScript (and other scripts) that runs on individual web pages, or block " "it entirely." msgstr "" -"Tor Browser, ekranın saÄ-üst köÅesinde \"S\" ile gösterilen NoScript " -"eklentisi ile yüklü gelir. NoScript eklentisi her sayfada çalıÅtırılacak " -"olan JavaScript ve benzeri betikleri kontrol etmenize, gerekirse de " -"durdurmanıza yardım eder." +"Tor Browser üzerinde pencerenin saÄ Ã¼st kısmındaki \"S\" simgesi " +"aracılıÄıyla eriÅilebilen ve her bir web sayfası için JavaScript kullanımını" +" kontrol etmenizi ya da tamamen engellemenizi saÄlayan NoScript adında bir " +"eklenti bulunur." #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/plugins/ #: (content/plugins/contents+en-US.lrtopic.body)
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits