commit d00c46416d442300eab4bb29c8d67fb6e1e8d991 Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Fri Apr 12 08:19:57 2019 +0000
Update translations for torcheck_completed --- fr/torcheck.po | 32 +++++++++++++------------------- 1 file changed, 13 insertions(+), 19 deletions(-) diff --git a/fr/torcheck.po b/fr/torcheck.po index 35c26d73c..98f2e1f47 100644 --- a/fr/torcheck.po +++ b/fr/torcheck.po @@ -6,6 +6,7 @@ # AO <a...@localizationlab.org>, 2018-2019 # arpalord <inactive+arpal...@transifex.com>, 2012 # BitingBird <bitingb...@riseup.net>, 2014 +# Emma Peel, 2019 # fanjoe <fan...@netcourrier.com>, 2014 # AO <a...@localizationlab.org>, 2017-2018 # AO <a...@localizationlab.org>, 2016 @@ -13,14 +14,15 @@ # Maxime <maiji...@gmail.com>, 2013 # monsieurtino <monsieurt...@mailoo.org>, 2014-2015 # Onizuka, 2013 +# PoorPockets McNewHold <poorpocketsmcnewh...@protonmail.ch>, 2019 # rike, 2014 # skhaen <skh...@cyphercat.eu>, 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-08 06:05+0000\n" -"Last-Translator: AO <a...@localizationlab.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-12 08:10+0000\n" +"Last-Translator: PoorPockets McNewHold <poorpocketsmcnewh...@protonmail.ch>\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -42,9 +44,9 @@ msgid "There is a security update available for Tor Browser." msgstr "Une mise à jour de sécurité est proposée pour le Navigateur Tor." msgid "" -"<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click " -"here to go to the download page</a>" -msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Cliquez ici pour aller sur la page de téléchargement</a>" +"<a href=\"https://www.torproject.org/download/\">Click here to go to the " +"download page</a>" +msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/\">Cliquez ici pour aller sur la page de téléchargement</a>" msgid "Sorry. You are not using Tor." msgstr "Désolé. Vous nâutilisez pas Tor." @@ -52,24 +54,16 @@ msgstr "Désolé. Vous nâutilisez pas Tor." msgid "" "If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " "href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a" -" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for " -"configuring your Tor client</a>." -msgstr "Si vous tentez dâutiliser un client Tor, veuillez vous référer au <a href=\"https://www.torproject.org/\">site Web de Tor</a> et plus particulièrement aux <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions pour configurer votre client Tor</a>." +" href=\"https://support.torproject.org/#faq\">frequently asked " +"questions</a>." +msgstr "Si vous tentez dâutiliser un client Tor, veuillez vous référer au <a href=\"https://www.torproject.org/\">site Web de Tor</a> et plus particulièrement aux <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">a la foire aux questions</a>." msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." msgstr "Désolé, votre demande a échoué ou une réponse inattendue a été reçue." -msgid "" -"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP " -"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node." -msgstr "Une interruption temporaire de service nous empêche de déterminer si votre adresse IP source est un nÅud <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a>." - msgid "Your IP address appears to be: " msgstr "Votre adresse IP semble être :" -msgid "Are you using Tor?" -msgstr "Ãtes-vous en train dâutiliser Torâ?" - msgid "This page is also available in the following languages:" msgstr "Cette page est également proposée dans les langues suivantes :" @@ -87,9 +81,6 @@ msgstr "En apprendre davatange »" msgid "Go" msgstr "Aller" -msgid "Short User Manual" -msgstr "Petit guide dâutilisation" - msgid "Donate to Support Tor" msgstr "Faire un don pour soutenir Tor" @@ -113,3 +104,6 @@ msgstr "Faites fonctionner un relais" msgid "Stay Anonymous" msgstr "Restez anonyme" + +msgid "Relay Search" +msgstr "Recherche de relais"
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits