commit 48b5e8f218e5e91a2890e4feda9c1574f846a7ce Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Tue Apr 30 16:50:44 2019 +0000
Update translations for tpo-web --- contents+ru.po | 27 +++++++++++++++++++-------- 1 file changed, 19 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po index 0a288d0f6..5541e520d 100644 --- a/contents+ru.po +++ b/contents+ru.po @@ -138,12 +138,12 @@ msgstr "ÐожеÑÑвоваÑÑ" #: https//www.torproject.org/thank-you/ #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.title) msgid "Success" -msgstr "УÑÐ¿ÐµÑ " +msgstr "ÐÑлиÑно!" #: https//www.torproject.org/thank-you/ #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) msgid "You're equipped to browse freely." -msgstr "ÐÑ Ð³Ð¾ÑÐ¾Ð²Ñ Ðº инÑеÑнеÑÑ Ð±ÐµÐ· огÑаниÑений." +msgstr "ТепеÑÑ Ð²Ñ Ð³Ð¾ÑÐ¾Ð²Ñ Ðº инÑеÑнеÑÑ Ð±ÐµÐ· огÑаниÑений." #: https//www.torproject.org/thank-you/ #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) @@ -156,8 +156,8 @@ msgid "" "It is free and open source software maintained by the Tor Project and a " "community of volunteers worldwide." msgstr "" -"ÐÑÑ Ð±ÐµÑплаÑнÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑм кодом поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° под названием" -" пÑÐ¾ÐµÐºÑ Tor и ÑообÑеÑÑво добÑоволÑÑев Ñо вÑего миÑа." +"ÐÑÑ Ð±ÐµÑплаÑнÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑм кодом ÑазÑабаÑÑваÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° под " +"названием Tor Project и ÑообÑеÑÑво добÑоволÑÑев Ñо вÑего миÑа." #: https//www.torproject.org/thank-you/ #: (content/thank-you/contents+en.lrpage.body) @@ -657,6 +657,10 @@ msgid "" "email frontd...@rt.torproject.org. For donor-related questions, contact " "giv...@torproject.org" msgstr "" +" ÐÑÑÑ Ð²Ð¾Ð¿ÑоÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ комменÑаÑии по команде Tor как некоммеÑÑеÑкой оÑганизаÑии?" +" (ÑоÑговÑе маÑки, ÑоÑÑÑдниÑеÑÑво и паÑÑнеÑÑÑво, конÑÑакÑнÑе обÑзаÑелÑÑÑва и " +"Ñ.д.) ÐожалÑйÑÑа, пиÑиÑе: frontd...@rt.torproject.org. Ðо вопÑоÑам, " +"ÑвÑзаннÑм Ñ Ð¿Ð¾Ð¶ÐµÑÑвованиÑми, пиÑиÑе: giv...@torproject.org." #: templates/contact.html:104 msgid "Send us Mail" @@ -685,7 +689,7 @@ msgstr "ÐеÑейÑи в F-droid %s" #: templates/download-android.html:44 msgid "Are you a iOS user? We encourage you to try Onion Browser." -msgstr "" +msgstr "ÐÑполÑзÑеÑе iOS? ÐопÑобÑйÑе Onion Browser." #: templates/download-languages.html:11 templates/download-options.html:11 msgid "Language" @@ -991,10 +995,13 @@ msgid "" "and studies to improve Tor software. If you're a developer, we welcome you " "to sign up for our dev mailing list to see what we're up to." msgstr "" +"Ðаже еÑли ваканÑий неÑ, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе помоÑÑ Tor. ÐÑ Ð¾ÑкÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ¹, коÑоÑÑе " +"помогÑÑ ÑлÑÑÑиÑÑ Tor. РазÑабоÑÑиков Ð¼Ñ Ð¿ÑиглаÑаем пÑиÑоединиÑÑÑÑ Ðº наÑей " +"ÑаÑÑÑлке." #: templates/people.html:31 msgid "Sign up for tor-dev" -msgstr "" +msgstr "ÐодпиÑаÑÑÑÑ Ð½Ð° tor-dev" #: templates/press.html:7 msgid "Get support" @@ -1109,21 +1116,25 @@ msgstr "" #: templates/thank-you.html:6 msgid "Want to join our community? Getting involved with Tor is easy." -msgstr "" +msgstr "ХоÑиÑе пÑиÑоединиÑÑÑÑ Ðº наÑÐµÐ¼Ñ ÑообÑеÑÑвÑ? ÐÑо неÑÑÑдно." #: templates/thank-you.html:13 msgid "" "Sign up for Tor News and get updates and opportunities from across the " "organization and community." msgstr "" +"ÐодпиÑиÑеÑÑ Ð½Ð° новоÑÑи Tor и полÑÑайÑе инÑоÑмаÑÐ¸Ñ (в Ñом ÑиÑле о ваканÑиÑÑ ) " +"Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Ð¸ ÑообÑеÑÑва." #: templates/thank-you.html:17 msgid "Run a relay to make the network faster and more decentralized." msgstr "" +"ÐоддеÑживайÑе Ñзел Tor на Ñвоем компÑÑÑеÑе, ÑÑо ÑÐ´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ Ð½Ð°ÑÑ ÑеÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ " +"бÑÑÑÑой и менее ÑенÑÑализованной." #: templates/thank-you.html:21 msgid "Use your skills to volunteer." -msgstr "" +msgstr "СÑанÑÑе волонÑеÑом в дÑÑгой Ñоли." #: templates/macros/downloads.html:61 msgid "tor browser manual"
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits