commit e362f45628003a54c7fe9820fd2cadbd0be96eee Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Wed May 22 06:50:50 2019 +0000
Update translations for support-portal --- contents+ro.po | 53 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---- 1 file changed, 49 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/contents+ro.po b/contents+ro.po index 7bc7fa6e5..3fe834019 100644 --- a/contents+ro.po +++ b/contents+ro.po @@ -2,10 +2,10 @@ # Vlad Stoica <v...@vlads.me>, 2018 # Alex Alex <alexandruv...@gmail.com>, 2019 # k piticu <k.pit...@gmail.com>, 2019 -# eduard pintilie <eduard.pinti...@gmail.com>, 2019 # A C <a...@shiftout.net>, 2019 # erinm, 2019 # Emma Peel, 2019 +# eduard pintilie <eduard.pinti...@gmail.com>, 2019 # msgid "" msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-05-15 18:55+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n" +"Last-Translator: eduard pintilie <eduard.pinti...@gmail.com>, 2019\n" "Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ro/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -104,6 +104,9 @@ msgid "" "see that you're using Tor, but they won't know where you're going when you " "do." msgstr "" +"Unele entitÄÈi, cum ar fi furnizorul dvs. de servicii Internet (ISP), pot " +"vedea cÄ utilizaÈi Tor, dar nu vor Èti ce paginÄ web cÄutaÈi atunci când " +"faceÈi acest lucru." #: https//support.torproject.org/faq/faq-2/ #: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.title) @@ -115,6 +118,8 @@ msgid "" "Our website is blocked by a censor. Can Tor Browser help users access our " "website?" msgstr "" +"Site-ul nostru este blocat de un cenzor. Browser-ul Tor poate ajuta " +"utilizatorii sÄ acceseze site-ul nostru?" #: https//support.torproject.org/faq/faq-2/ #: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -126,6 +131,8 @@ msgid "" "Tor Browser can certainly help people access your website in places where it" " is blocked." msgstr "" +"Tor Browser poate ajuta cu siguranÈÄ ca site-ul dvs. sî fie accesat în " +"locurile unde acesta este blocat." #: https//support.torproject.org/faq/faq-2/ #: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -138,6 +145,9 @@ msgid "" "Browser](https://www.torproject.org/download) and then using it to navigate " "to the blocked site will allow access." msgstr "" +"De cele mai multe ori, descÄrcarea pur Èi simplu a browserului [Tor Browser]" +" (https://www.torproject.org/download) Èi apoi utilizarea acestuia pentru a " +"naviga cÄtre site-ul blocat va permite accesul." #: https//support.torproject.org/faq/faq-2/ #: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -150,6 +160,9 @@ msgid "" "circumvention options available, including [pluggable transports](https" "://tb-manual.torproject.org/transports/)." msgstr "" +"Ãn locurile în care existÄ cenzurÄ mai mare, avem la dispoziÈie o serie de " +"opÈiuni de eludare a cenzurii, inclusiv [pluggable transports](https://tb-" +"manual.torproject.org/transports/)." #: https//support.torproject.org/faq/faq-2/ #: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -162,6 +175,9 @@ msgid "" "manual.torproject.org/) section on [censorship](https://tb-" "manual.torproject.org/circumvention/)." msgstr "" +"Pentru mai multe informaÈii, consultaÈi secÈiunea [Tor Browser User " +"Manual](https://tb-manual.torproject.org/) din [censorship](https://tb-" +"manual.torproject.org/circumvention/)." #: https//support.torproject.org/faq/faq-3/ #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.title) @@ -171,6 +187,8 @@ msgid "" "Should I install a new add-on or extension in Tor Browser, like AdBlock Plus" " or uBlock Origin?" msgstr "" +"Ar trebui sÄ instalez un nou add-on sau o extensie în browser-ul Tor, cum ar" +" fi AdBlock Plus sau uBlock Origin?" #: https//support.torproject.org/faq/faq-3/ #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -180,6 +198,8 @@ msgid "" "It's strongly discouraged to install new add-ons in Tor Browser, because " "they can compromise your privacy and security." msgstr "" +"Nu se recomandÄ instalarea de noi programe de completare în Browser-ul Tor, " +"deoarece pot compromite intimitatea Èi securitatea." #: https//support.torproject.org/faq/faq-3/ #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -191,6 +211,10 @@ msgid "" "and <mark><a href=\"https://noscript.net/\">NoScript</a></mark> â and adding" " anything else could deanonymize you." msgstr "" +"Tor Browser instalat are deja douÄ extensii â <mark><a " +"href=\"https://www.eff.org/https-everywhere\">HTTPS Everywhere</a></mark> Èi" +" <mark><a href=\"https://noscript.net/\">NoScript</a></mark> â Èi adÄugarea" +" altui program de completare ar putea sÄ vÄ deanonimizeze." #: https//support.torproject.org/faq/faq-4/ #: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.title) @@ -212,6 +236,13 @@ msgid "" "href=\"https://www.torproject.org/download/download-" "easy.html.en#mac\">macOS</a>." msgstr "" +"Tor Browser este disponibil în prezent în <a " +"href=\"https://www.torproject.org/download/download-" +"easy.html.en#windows\">Windows</a>, <a " +"href=\"https://www.torproject.org/download/download-" +"easy.html.en#linux\">Linux</a> Èi <a " +"href=\"https://www.torproject.org/download/download-" +"easy.html.en#mac\">macOS</a>." #: https//support.torproject.org/faq/faq-4/ #: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -225,6 +256,13 @@ msgid "" "href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\">Orbot</a></mark> and " "<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\">Orfox</a></mark>." msgstr "" +"Pentru <mark><a " +"href=\"https://www.torproject.org/docs/android.html.en\">Android</a></mark>," +" <mark><a href=\"https://guardianproject.info/\">The Guardian " +"Project</a></mark> menÈine aplicaÈiile Tor-powered <mark><a " +"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\">Orbot</a></mark> " +"Èi<mark><a " +"href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\">Orfox</a></mark>." #: https//support.torproject.org/faq/faq-4/ #: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -234,13 +272,15 @@ msgid "" "There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend <a " "href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a>." msgstr "" +"DeÈi deocamdatÄ nu existÄ o versiune oficialÄ a lui Tor pentru iOS, vÄ " +"recomandÄm totuÈi <a href=\"https://onionbrowser.com/\">Onion Browser</a>." #: https//support.torproject.org/faq/faq-5/ #: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title) #: https//support.torproject.org/misc/misc-13/ #: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I use a VPN with Tor?" -msgstr "" +msgstr "Pot folosi VPN cu Tor?" #: https//support.torproject.org/faq/faq-5/ #: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description) @@ -251,6 +291,9 @@ msgid "" " advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't " "compromise your privacy." msgstr "" +"Ãn general, nu vÄ recomandÄm sÄ utilizaÈi o reÈea VPN cu Tor decât dacÄ " +"sunteÈi un utilizator avansat Èi ÈtiÈi cum sÄ le configuraÈi pe ambele într-" +"un mod care sÄ nu compromitÄ confidenÈialitatea." #: https//support.torproject.org/faq/faq-5/ #: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description) @@ -268,7 +311,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title) msgid "How can I verify Tor Browser's signature?" -msgstr "" +msgstr "Cum pot verifica semnÄtura Tor Browser?" #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) @@ -276,6 +319,8 @@ msgid "" "Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated" " by its developers and has not been tampered with." msgstr "" +"SemnÄtura digitalÄ este un proces care asigurÄ faptul cÄ un anumit pachet a " +"fost generat de dezvoltatorii sÄi Èi nu a fost manipulat." #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits