commit 1315b6a4fcb9ac4679bab40b6aa0d40dbc127ac1 Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Mon Sep 2 05:16:56 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot --- code_of_conduct+tr.po | 45 ++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 22 insertions(+), 23 deletions(-) diff --git a/code_of_conduct+tr.po b/code_of_conduct+tr.po index 479c06208..168ff813f 100644 --- a/code_of_conduct+tr.po +++ b/code_of_conduct+tr.po @@ -687,7 +687,7 @@ msgid "" "8. How the Community Council responds to incidents\n" "============================================================\n" msgstr "" -"8. Topluluk Konseyi olaylara nasıl karÅılık verir\n" +"8. Topluluk Konseyi olaylara nasıl müdahale eder\n" "============================================================\n" #. type: Plain text @@ -700,12 +700,11 @@ msgid "" "appealed by following the appeals process in the Community Council " "Guidelines [1]." msgstr "" -"EÄer bir topluluk üyesi kabul edilemez bir davranıÅta bulunursa, Topluluk " -"Konseyi uygun gördüÄü uyarı, gayrı resmi arabuluculuk, toplulukta geçici " -"yasaklama veya topluluktan kalıcı ihracı da içeren ama bunlarla sınırlı " -"olmayan bir eylem gerçekleÅtirebilir. Topluluk Konseyinin herhangi bir " -"eylemi ve kararına, Topluluk Konseyi Kılavuzundaki [1] temyiz süreçleri " -"izlenerek itiraz edilebilir." +"Bir topluluk üyesi kabul edilemez bir davranıÅta bulunduÄunda, Topluluk " +"Konseyi, uyarı, resmi olmayan ara buluculuk, topluluktan geçici ya da kalıcı" +" olarak çıkarma Åeklinde ya da baÅka bir Åekilde müdahalede bulunabilir. " +"Topluluk Konseyinin herhangi bir iÅlemine ya da kararına, Topluluk Konseyi " +"Kılavuzundaki [1] temyiz süreçleri izlenerek itiraz edilebilir." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:255 @@ -720,12 +719,12 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:258 msgid "This code of conduct covers all community participants:" -msgstr "Bu davranıŠkuralları bütün topluluk katılımcılarını kapsar:" +msgstr "Bu davranıŠkuralları tüm topluluk katılımcıları için geçerlidir:" #. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:260 msgid "paid and unpaid contributors" -msgstr "ücretli veya ücretsiz katkı saÄlayanlar" +msgstr "ücretli ya da ücretsiz katkıda bulunanlar" #. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:262 @@ -735,7 +734,7 @@ msgstr "destekçiler" #. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:264 msgid "other guests" -msgstr "diÄer misafirler" +msgstr "diÄer konuklar" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:266 @@ -745,12 +744,12 @@ msgstr "etkileÅim kurarken:" #. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:268 msgid "in all online and in-person community venues" -msgstr "bütün çevrimiçi ve yüz yüze topluluk ortamlarında" +msgstr "çevrimiçi ya da yüz yüze tüm topluluk ortamlarında" #. type: Bullet: ' - ' #: ../code_of_conduct.txt:270 msgid "in one-on-one communications that relate to community work" -msgstr "topluluk çalıÅmasına iliÅkin bire bir iletiÅimde" +msgstr "topluluk çalıÅması ile ilgili bire bir iletiÅimlerde" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:277 @@ -762,12 +761,12 @@ msgid "" "this Code while we are working on Tor, and take care not to undermine it in " "the rest of our time." msgstr "" -"Bu davranıŠkuralları ve iliÅkili yöntemler topluluk faaliyetlerinin kapsamı" -" dıÅında gerçekleÅen, ancak topluluk üyelerinin güvenlik ve saÄlıÄını kötü " -"yönde etkileme potansiyeli içeren kabul edilemez davranıÅlar için de " -"geçerlidir. Tor topluluÄu üyeleri olarak, Tor için çalıÅırken bu Kuralları " -"destekliyor ve onlara uyuyoruz ve kalan zamanımızda da onlara zarar vermemek" -" için dikkat ediyoruz." +"Bu davranıŠkuralları ve ilgili uygulamaları, topluluk çalıÅmalarının " +"dıÅında gerçekleÅen, ancak topluluk üyelerinin güvenlik ve huzurunu olumsuz " +"etkileme olasılıÄı bulunan kabul edilemez davranıÅlar için de geçerlidir. " +"Tor topluluÄu üyeleri olarak, Tor projesi için çalıÅırken bu Kuralları " +"benimseyip uyguluyoruz. Bunun dıÅındaki geçirdiÄimiz zamanlarda da bu " +"kurallara zarar vermemeye dikkat ediyoruz." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:280 @@ -785,8 +784,8 @@ msgid "" "This code of conduct is shared under a Creative Commons CC-BY-SA 4.0 " "International license." msgstr "" -"Bu davranıŠkuralları Creative Commons CC-BY-SA 4.0 Uluslararası lisansıyla " -"paylaÅılmıÅtır." +"Bu davranıŠkuralları Creative Commons CC-BY-SA 4.0 Uluslararası lisansı " +"koÅulları altında paylaÅılmıÅtır." #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:287 @@ -794,9 +793,9 @@ msgid "" "This code of conduct uses some language and framing from the Citizen Code of" " Conduct, which is shared under a CC-BY-SA license: citizencodeofconduct.org" msgstr "" -"Bu davranıŠkuralları, CC-BY-SA lisansı altında Åu adreste paylaÅılmıŠolan " -"YurttaÅ DavranıŠKuralları'ndan birtakım dil ve çerçeveyi kullanmaktadır: " -"citizencodeofconduct.org" +"Bu davranıŠkuralları, CC-BY-SA lisansı koÅulları altında Åu adreste " +"paylaÅılmıŠolan VatandaÅ DavranıŠKuralları metninin dili ve kapsamından " +"yararlanarak hazırlanmıÅtır: citizencodeofconduct.org" #. type: Plain text #: ../code_of_conduct.txt:289
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits