commit 1315b6a4fcb9ac4679bab40b6aa0d40dbc127ac1
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Mon Sep 2 05:16:56 2019 +0000

    
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+tr.po | 45 ++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 file changed, 22 insertions(+), 23 deletions(-)

diff --git a/code_of_conduct+tr.po b/code_of_conduct+tr.po
index 479c06208..168ff813f 100644
--- a/code_of_conduct+tr.po
+++ b/code_of_conduct+tr.po
@@ -687,7 +687,7 @@ msgid ""
 "8. How the Community Council responds to incidents\n"
 "============================================================\n"
 msgstr ""
-"8. Topluluk Konseyi olaylara nasıl karşılık verir\n"
+"8. Topluluk Konseyi olaylara nasıl müdahale eder\n"
 "============================================================\n"
 
 #. type: Plain text
@@ -700,12 +700,11 @@ msgid ""
 "appealed by following the appeals process in the Community Council "
 "Guidelines [1]."
 msgstr ""
-"Eğer bir topluluk üyesi kabul edilemez bir davranışta bulunursa, Topluluk 
"
-"Konseyi uygun gördüğü uyarı, gayrı resmi arabuluculuk, toplulukta 
geçici "
-"yasaklama veya topluluktan kalıcı ihracı da içeren ama bunlarla 
sınırlı "
-"olmayan bir eylem gerçekleştirebilir. Topluluk Konseyinin herhangi bir "
-"eylemi ve kararına, Topluluk Konseyi Kılavuzundaki [1] temyiz süreçleri "
-"izlenerek itiraz edilebilir."
+"Bir topluluk üyesi kabul edilemez bir davranışta bulunduğunda, Topluluk "
+"Konseyi, uyarı, resmi olmayan ara buluculuk, topluluktan geçici ya da 
kalıcı"
+" olarak çıkarma şeklinde ya da başka bir şekilde müdahalede 
bulunabilir. "
+"Topluluk Konseyinin herhangi bir işlemine ya da kararına, Topluluk Konseyi "
+"Kılavuzundaki [1] temyiz süreçleri izlenerek itiraz edilebilir."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:255
@@ -720,12 +719,12 @@ msgstr ""
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:258
 msgid "This code of conduct covers all community participants:"
-msgstr "Bu davranış kuralları bütün topluluk katılımcılarını kapsar:"
+msgstr "Bu davranış kuralları tüm topluluk katılımcıları için 
geçerlidir:"
 
 #. type: Bullet: '  - '
 #: ../code_of_conduct.txt:260
 msgid "paid and unpaid contributors"
-msgstr "ücretli veya ücretsiz katkı sağlayanlar"
+msgstr "ücretli ya da ücretsiz katkıda bulunanlar"
 
 #. type: Bullet: '  - '
 #: ../code_of_conduct.txt:262
@@ -735,7 +734,7 @@ msgstr "destekçiler"
 #. type: Bullet: '  - '
 #: ../code_of_conduct.txt:264
 msgid "other guests"
-msgstr "diğer misafirler"
+msgstr "diğer konuklar"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:266
@@ -745,12 +744,12 @@ msgstr "etkileşim kurarken:"
 #. type: Bullet: '  - '
 #: ../code_of_conduct.txt:268
 msgid "in all online and in-person community venues"
-msgstr "bütün çevrimiçi ve yüz yüze topluluk ortamlarında"
+msgstr "çevrimiçi ya da yüz yüze tüm topluluk ortamlarında"
 
 #. type: Bullet: '  - '
 #: ../code_of_conduct.txt:270
 msgid "in one-on-one communications that relate to community work"
-msgstr "topluluk çalışmasına ilişkin bire bir iletişimde"
+msgstr "topluluk çalışması ile ilgili bire bir iletişimlerde"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:277
@@ -762,12 +761,12 @@ msgid ""
 "this Code while we are working on Tor, and take care not to undermine it in "
 "the rest of our time."
 msgstr ""
-"Bu davranış kuralları ve ilişkili yöntemler topluluk faaliyetlerinin 
kapsamı"
-" dışında gerçekleşen, ancak topluluk üyelerinin güvenlik ve 
sağlığını kötü "
-"yönde etkileme potansiyeli içeren kabul edilemez davranışlar için de "
-"geçerlidir. Tor topluluğu üyeleri olarak, Tor için çalışırken bu 
Kuralları "
-"destekliyor ve onlara uyuyoruz ve kalan zamanımızda da onlara zarar 
vermemek"
-" için dikkat ediyoruz."
+"Bu davranış kuralları ve ilgili uygulamaları, topluluk 
çalışmalarının "
+"dışında gerçekleşen, ancak topluluk üyelerinin güvenlik ve huzurunu 
olumsuz "
+"etkileme olasılığı bulunan kabul edilemez davranışlar için de 
geçerlidir. "
+"Tor topluluğu üyeleri olarak, Tor projesi için çalışırken bu 
Kuralları "
+"benimseyip uyguluyoruz. Bunun dışındaki geçirdiğimiz zamanlarda da bu "
+"kurallara zarar vermemeye dikkat ediyoruz."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:280
@@ -785,8 +784,8 @@ msgid ""
 "This code of conduct is shared under a Creative Commons CC-BY-SA 4.0 "
 "International license."
 msgstr ""
-"Bu davranış kuralları Creative Commons CC-BY-SA 4.0 Uluslararası 
lisansıyla "
-"paylaşılmıştır."
+"Bu davranış kuralları Creative Commons CC-BY-SA 4.0 Uluslararası lisansı 
"
+"koşulları altında paylaşılmıştır."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:287
@@ -794,9 +793,9 @@ msgid ""
 "This code of conduct uses some language and framing from the Citizen Code of"
 " Conduct, which is shared under a CC-BY-SA license: citizencodeofconduct.org"
 msgstr ""
-"Bu davranış kuralları, CC-BY-SA lisansı altında şu adreste 
paylaşılmış olan "
-"Yurttaş Davranış Kuralları'ndan birtakım dil ve çerçeveyi 
kullanmaktadır: "
-"citizencodeofconduct.org"
+"Bu davranış kuralları, CC-BY-SA lisansı koşulları altında şu adreste "
+"paylaşılmış olan Vatandaş Davranış Kuralları metninin dili ve 
kapsamından "
+"yararlanarak hazırlanmıştır: citizencodeofconduct.org"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:289

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to