commit ad2176a8e9ca5ea359190c3a7e408c2f5a4e991a Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Mon Oct 14 03:49:11 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-openpgp-applet --- ml/openpgp-applet.pot | 67 ++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 34 insertions(+), 33 deletions(-) diff --git a/ml/openpgp-applet.pot b/ml/openpgp-applet.pot index 49b2af644..0c99c1dfc 100644 --- a/ml/openpgp-applet.pot +++ b/ml/openpgp-applet.pot @@ -3,13 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the OpenPGP_Applet package. # # Translators: +# ameer pb <ameerpb...@gmail.com>, 2019 # NITHIN <nithi...@protonmail.com>, 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ta...@boum.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-08-05 15:07-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-01 13:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-14 03:37+0000\n" "Last-Translator: ameer pb <ameerpb...@gmail.com>\n" "Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ml/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,7 +25,7 @@ msgstr "à´à´¿à´àµà´àµ¾ 'à´à´ªàµà´ªàµº പിà´à´¿à´ªà´¿ à´à´ªàµà´ªàµ #: bin/openpgp-applet:172 msgid "OpenPGP encryption applet" -msgstr "" +msgstr "à´à´ªàµà´ªàµº പി à´à´¿ പി à´àµ»âà´àµà´°à´¿à´ªàµà´·àµ» à´à´ªàµâà´²àµà´±àµà´±àµ" #: bin/openpgp-applet:175 msgid "Exit" @@ -36,23 +37,23 @@ msgstr "വിവരà´" #: bin/openpgp-applet:232 msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase" -msgstr "" +msgstr "_പാസàµà´«àµà´°àµà´¯àµâസൠà´à´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´àµ à´àµà´²à´¿à´ªàµà´ªàµà´¬àµàµ¼à´¡àµ à´àµ»à´àµà´°à´¿à´ªàµà´±àµà´±àµ à´àµà´¯àµà´¯àµà´" #: bin/openpgp-applet:235 msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys" -msgstr "" +msgstr "à´ªàµà´¤àµ _ à´àµà´àµ¾ à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´àµ à´àµà´²à´¿à´ªàµà´ªàµà´¬àµàµ¼à´¡àµ à´¸àµàµ» à´àµà´¯àµà´¯àµà´ / à´àµ»à´àµà´°à´¿à´ªàµà´±àµà´±àµ à´àµà´¯àµà´¯àµà´" #: bin/openpgp-applet:240 msgid "_Decrypt/Verify Clipboard" -msgstr "" +msgstr "à´àµà´²à´¿à´ªàµà´ªàµà´¬àµàµ¼à´¡àµ _à´¡àµà´àµà´°à´¿à´ªàµà´±àµà´±àµ à´àµà´¯àµà´¯àµà´ / പരിശàµà´§à´¿à´àµà´àµà´" #: bin/openpgp-applet:244 msgid "_Manage Keys" -msgstr "" +msgstr "_ à´àµà´àµ¾ നിയനàµà´¤àµà´°à´¿à´àµà´àµà´" #: bin/openpgp-applet:248 msgid "_Open Text Editor" -msgstr "" +msgstr "_ à´àµà´àµà´¸àµà´±àµà´±àµ à´à´¡à´¿à´±àµà´±àµ¼ à´¤àµà´±à´àµà´àµà´" #: bin/openpgp-applet:292 msgid "The clipboard does not contain valid input data." @@ -60,15 +61,15 @@ msgstr "à´àµà´²à´¿à´ªàµà´ªàµ à´¬àµàµ¼à´¡à´¿àµ½ à´¯àµà´àµà´¯à´®à´¾à´¯ à´¡ #: bin/openpgp-applet:337 bin/openpgp-applet:339 bin/openpgp-applet:341 msgid "Unknown Trust" -msgstr "" +msgstr "à´ à´àµà´à´¾à´¤ വിശàµà´µà´¾à´¸à´ " #: bin/openpgp-applet:343 msgid "Marginal Trust" -msgstr "" +msgstr "à´¨àµà´°à´¿à´¯ വിശàµà´µà´¾à´¸à´ " #: bin/openpgp-applet:345 msgid "Full Trust" -msgstr "" +msgstr "à´ªàµàµ¼à´£àµà´£ വിശàµà´µà´¾à´¸à´Â " #: bin/openpgp-applet:347 msgid "Ultimate Trust" @@ -80,7 +81,7 @@ msgstr "Name" #: bin/openpgp-applet:401 msgid "Key ID" -msgstr "" +msgstr "à´àµ à´à´¡à´¿" #: bin/openpgp-applet:402 msgid "Status" @@ -93,86 +94,86 @@ msgstr "വിരലà´à´¯à´¾à´³à´ " #: bin/openpgp-applet:436 msgid "User ID:" msgid_plural "User IDs:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "à´à´ªà´¯àµà´àµà´¤àµ à´à´¡à´¿à´àµ¾:" +msgstr[1] "à´à´ªà´¯àµà´àµà´¤àµ à´à´¡à´¿à´àµ¾: " #: bin/openpgp-applet:465 msgid "None (Don't sign)" -msgstr "" +msgstr "à´à´¨àµà´¨àµà´®à´¿à´²àµà´² (à´à´ªàµà´ªà´¿à´à´°àµà´¤àµ)" #: bin/openpgp-applet:528 msgid "Select recipients:" -msgstr "" +msgstr "à´¸àµà´µàµà´àµ¼à´¤àµà´¤à´¾à´àµà´à´³àµ തിരà´àµà´àµà´àµà´àµà´àµà´:" #: bin/openpgp-applet:536 msgid "Hide recipients" -msgstr "" +msgstr "à´¸àµà´µàµà´àµ¼à´¤àµà´¤à´¾à´àµà´à´³àµ മറയàµâà´àµà´àµà´" #: bin/openpgp-applet:539 msgid "" "Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise " "anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are." -msgstr "" +msgstr "à´à´°àµ à´àµ»âà´àµà´°à´¿à´ªàµà´±àµà´±àµ à´àµà´¯àµà´¤ സനàµà´¦àµà´¶à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ à´à´²àµà´²à´¾ à´¸àµà´µàµà´àµ¼âà´¤àµà´¤à´¾à´àµà´à´³àµà´àµà´¯àµà´ à´à´ªà´¯àµà´àµà´¤àµ à´à´¡à´¿à´àµ¾â മറയàµâà´àµà´àµà´. à´ à´²àµà´²àµà´àµà´à´¿àµ½ à´àµ»âà´àµà´°à´¿à´ªàµà´±àµà´±àµ à´àµà´¯àµà´¤ സനàµà´¦àµà´¶à´ à´à´¾à´£àµà´¨àµà´¨ à´àµ¼à´àµà´àµà´ à´¸àµà´µàµà´àµ¼à´¤àµà´¤à´¾à´àµà´àµ¾ à´à´°à´¾à´£àµà´¨àµà´¨àµ à´à´¾à´£à´¾àµ» à´à´´à´¿à´¯àµà´." #: bin/openpgp-applet:545 msgid "Sign message as:" -msgstr "" +msgstr "സനàµà´¦àµà´¶à´ à´à´¤à´¾à´¯à´¿ à´à´ªàµà´ªà´¿à´àµà´:" #: bin/openpgp-applet:549 msgid "Choose keys" -msgstr "" +msgstr "à´àµà´àµ¾ തിരà´àµà´àµà´àµà´àµà´àµà´" #: bin/openpgp-applet:589 msgid "Do you trust these keys?" -msgstr "" +msgstr "à´ à´àµà´à´³àµ നിà´àµà´àµ¾ വിശàµà´µà´¸à´¿à´àµà´àµà´¨àµà´¨àµà´£àµà´àµ?" #: bin/openpgp-applet:592 msgid "The following selected key is not fully trusted:" msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "à´à´¨à´¿à´ªàµà´ªà´±à´¯àµà´¨àµà´¨ തിരà´àµà´àµà´àµà´¤àµà´¤ à´àµà´àµ¾ à´ªàµàµ¼à´£àµà´£à´®à´¾à´¯àµà´ വിശàµà´µà´¸à´¨àµà´¯à´®à´²àµà´²:" +msgstr[1] "à´à´¨à´¿à´ªàµà´ªà´±à´¯àµà´¨àµà´¨ തിരà´àµà´àµà´àµà´¤àµà´¤ à´àµà´àµ¾ à´ªàµàµ¼à´£àµà´£à´®à´¾à´¯àµà´ വിശàµà´µà´¸à´¨àµà´¯à´®à´²àµà´²:" #: bin/openpgp-applet:610 msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?" msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "à´à´¤àµà´µà´¿à´§àµà´¨à´¯àµà´ à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´à´¾àµ»â à´ à´àµà´àµ¾â മതിയായ വിശàµà´µà´¾à´¸à´®àµà´£àµà´àµ?" +msgstr[1] "à´à´¤àµà´µà´¿à´§àµà´¨à´¯àµà´ à´à´ªà´¯àµà´à´¿à´àµà´à´¾àµ»â à´ à´àµà´àµ¾â മതിയായ വിശàµà´µà´¾à´¸à´®àµà´£àµà´àµ?" #: bin/openpgp-applet:623 msgid "No keys selected" -msgstr "" +msgstr "à´àµà´à´³àµà´¨àµà´¨àµà´ തിരà´àµà´àµà´àµà´¤àµà´¤à´¿à´àµà´à´¿à´²àµà´²" #: bin/openpgp-applet:625 msgid "" "You must select a private key to sign the message, or some public keys to " "encrypt the message, or both." -msgstr "" +msgstr "സനàµà´¦àµà´¶à´¤àµà´¤à´¿àµ½ à´à´ªàµà´ªà´¿à´à´¾àµ» നിà´àµà´àµ¾ à´à´°àµ à´¸àµà´µà´à´¾à´°àµà´¯ à´àµ à´ à´²àµà´²àµà´àµà´à´¿àµ½ സനàµà´¦àµà´¶à´ à´àµ»âà´àµà´°à´¿à´ªàµà´±àµà´±àµ à´àµà´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµ à´à´¿à´² à´ªàµà´¤àµ à´àµà´àµ¾ à´ à´²àµà´²àµà´àµà´à´¿àµ½ à´°à´£àµà´àµà´ തിരà´àµà´àµà´àµà´àµà´à´£à´." #: bin/openpgp-applet:653 msgid "No keys available" -msgstr "" +msgstr "à´àµà´à´³àµà´¨àµà´¨àµà´ à´²à´àµà´¯à´®à´²àµà´²" #: bin/openpgp-applet:655 msgid "" "You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages." -msgstr "" +msgstr "സനàµà´¦àµà´¶à´àµà´àµ¾ à´à´ªàµà´ªà´¿à´à´¾àµ» നിà´àµà´àµ¾à´àµà´àµ à´à´°àµ à´¸àµà´µà´à´¾à´°àµà´¯ à´àµ à´ à´²àµà´²àµà´àµà´à´¿àµ½ സനàµà´¦àµà´¶à´àµà´àµ¾ à´àµ»âà´àµà´°à´¿à´ªàµà´±àµà´±àµ à´àµà´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµ à´à´°àµ à´ªàµà´¤àµ à´àµ à´à´µà´¶àµà´¯à´®à´¾à´£àµ." #: bin/openpgp-applet:783 msgid "GnuPG error" -msgstr "" +msgstr "à´àµ നൠപി à´à´¿ പിശà´àµ" #: bin/openpgp-applet:804 msgid "Therefore the operation cannot be performed." -msgstr "" +msgstr "ഠതിനാൽ à´ªàµà´°à´µàµ¼à´¤àµà´¤à´¨à´ à´¨à´à´¤àµà´¤à´¾àµ» à´à´´à´¿à´¯à´¿à´²àµà´²." #: bin/openpgp-applet:854 msgid "GnuPG results" -msgstr "" +msgstr "à´àµà´¨àµ പി à´à´¿ à´«à´²à´àµà´àµ¾ " #: bin/openpgp-applet:860 msgid "Output of GnuPG:" -msgstr "" +msgstr "à´àµà´¨àµ പി à´à´¿ à´¯àµà´àµ à´à´àµà´àµà´ªàµà´àµà´àµ " #: bin/openpgp-applet:885 msgid "Other messages provided by GnuPG:" -msgstr "" +msgstr "à´àµà´¨àµ പി à´à´¿ നൽà´à´¿à´¯ മറàµà´±àµ സനàµà´¦àµà´¶à´àµà´àµ¾"
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits