commit 02df96245dba0f5a7e3b5e540e8063110bbd4eaa Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Sun Oct 27 18:53:16 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=whisperback --- ca/ca.po | 39 ++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 20 insertions(+), 19 deletions(-) diff --git a/ca/ca.po b/ca/ca.po index f1ff0db1c..88fc9a6ef 100644 --- a/ca/ca.po +++ b/ca/ca.po @@ -6,6 +6,7 @@ # Albert <provisiona...@hotmail.com>, 2013 # Ari Romero <ariadnaaa55...@gmail.com>, 2017 # escufi <esc...@gmail.com>, 2018 +# Jordi Serratosa <jor...@softcatala.cat>, 2019 # laia_, 2016 # Sandra Monferrer <smonfer...@gmail.com>, 2019 # FXCM, 2013 @@ -14,8 +15,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-04-29 12:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-23 07:56+0000\n" -"Last-Translator: Sandra Monferrer <smonfer...@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-27 18:50+0000\n" +"Last-Translator: Jordi Serratosa <jor...@softcatala.cat>\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ca/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -43,23 +44,23 @@ msgstr "Bloc de clau PGP pública de contacte invà lid." msgid "" "The %s variable was not found in any of the configuration files " "/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, or ./config.py" -msgstr "" +msgstr "La variable %s no s'ha trobat en cap dels fitxers de configuració /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py o ./config.py" #: ../whisperBack/gui.py:114 msgid "Name of the affected software" -msgstr "" +msgstr "Nom del software afectat" #: ../whisperBack/gui.py:116 msgid "Exact steps to reproduce the error" -msgstr "" +msgstr "Passos exactes per reproduir l' error" #: ../whisperBack/gui.py:118 msgid "Actual result and description of the error" -msgstr "" +msgstr "Resultat real i descripció de l'error" #: ../whisperBack/gui.py:120 msgid "Desired result" -msgstr "" +msgstr "Resultat desitjat" #: ../whisperBack/gui.py:133 msgid "Unable to load a valid configuration." @@ -67,11 +68,11 @@ msgstr "No es pot carregar una configuració và lida." #: ../whisperBack/gui.py:170 msgid "Sending mail..." -msgstr "Enviant correu..." +msgstr "S'està enviant el correu..." #: ../whisperBack/gui.py:171 msgid "Sending mail" -msgstr "Enviant correu" +msgstr "S'està enviant el correu" #. pylint: disable=C0301 #: ../whisperBack/gui.py:173 @@ -80,7 +81,7 @@ msgstr "Això por trigar una mica..." #: ../whisperBack/gui.py:189 msgid "The contact email address doesn't seem valid." -msgstr "" +msgstr "L'adreça de correu electrònic de contacte no sembla và lida." #: ../whisperBack/gui.py:206 msgid "Unable to send the mail: SMTP error." @@ -136,7 +137,7 @@ msgstr "Envieu-nos comentaris en un correu encriptat." #: ../whisperBack/gui.py:342 msgid "Copyright © 2009-2018 Tails developers (ta...@boum.org)" -msgstr "" +msgstr "Copyright © 2009-2018 Tails developers (ta...@boum.org)" #: ../whisperBack/gui.py:343 msgid "Tails developers <ta...@boum.org>" @@ -152,7 +153,7 @@ msgstr "L'Enllaç o clau OpenPGP no és và lid." #: ../data/whisperback.ui.h:1 msgid "Copyright © 2009-2018 ta...@boum.org" -msgstr "" +msgstr "Copyright © 2009-2018 ta...@boum.org" #: ../data/whisperback.ui.h:3 msgid "https://tails.boum.org/" @@ -175,7 +176,7 @@ msgid "" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n" -msgstr "" +msgstr "WhisperBack: envia comentaris en un correu xifrat\nCopyright (C) 2009-2018 desenvolupadors Tails <ta...@boum.org>\n\nAquest programa és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-lo\nsota els termes de la Llicència Pública General de GNU tal com la publica\nla Free Software Foundation; ja sigui la versió 3 de la llicència, o (segons\nla vostra opció) qualsevol versió posterior.\n\nAquest programa es distribueix amb l'esperança que sigui útil, però\nSENSE CAP GARANTIA; sense ni tan sols la garantia implÃcita de\nCOMERCIABILITAT O ADEQUACIà PER A UN PROPÃSIT PARTICULAR. Vegeu el GNU\nLlicència pública general per obtenir més detalls.\n\nHeu d'haver rebut una còpia de la Llicència pública general de GNU\njuntament amb aquest programa. Si no, vegeu <http://www.gnu.org/licenses/>.\n" #: ../data/whisperback.ui.h:20 msgid "" @@ -193,15 +194,15 @@ msgstr "Descripció de l'error" #: ../data/whisperback.ui.h:24 msgid "Help:" -msgstr "" +msgstr "Ajuda:" #: ../data/whisperback.ui.h:25 msgid "Read our bug reporting guidelines." -msgstr "" +msgstr "Llegiu les nostres pautes d'informes d'errors." #: ../data/whisperback.ui.h:26 msgid "Email address (if you want an answer from us)" -msgstr "" +msgstr "Adreça de correu electrònic (si voleu una resposta de nosaltres)" #: ../data/whisperback.ui.h:27 msgid "optional PGP key" @@ -225,12 +226,12 @@ msgstr "Envia" #: ../data/whisperback.desktop.in.h:1 msgid "WhisperBack Error Reporting" -msgstr "" +msgstr "Informe d'errors del WhisperBack" #: ../data/whisperback.desktop.in.h:2 msgid "Send feedback via encrypted e-mail" -msgstr "" +msgstr "Envieu-nos comentaris en un correu xifrat" #: ../data/whisperback.desktop.in.h:3 msgid "feedback;bug;report;tails;error;" -msgstr "" +msgstr "feedback;bug;report;tails;error;"
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits