commit 6bde324c515ca61e2bc962785ef5f9c62ca5998d Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Wed Nov 27 23:23:26 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+fa.po | 19 +++++++++++++++---- contents+fr.po | 13 +++++++++++-- 2 files changed, 26 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po index 7842d8b3c0..7862905498 100644 --- a/contents+fa.po +++ b/contents+fa.po @@ -309,6 +309,8 @@ msgid "" "This means each Tor Browser user looks like every other Tor Browser user, " "making it difficult to track any individual user." msgstr "" +"بدÛ٠٠عÙا Ùر کاربر ٠رÙرگر تÙر شبÛÙ ÙÙ ÙâÛ Ø¯Ûگر کاربرا٠٠رÙرگر تÙر است ٠بدÛÙ " +"ترتÛب ردÛØ§Ø¨Û Ùر ÛÚ© کاربر دشÙار Ù Û Ø´Ùد." #: https//support.torproject.org/faq/faq-3/ #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -318,6 +320,7 @@ msgid "" "There's also a good chance a new add-on will increase the attack surface of " "Tor Browser." msgstr "" +"ÙÙ ÚÙÛÙ ÛÚ© اÙزÙÙÙ Û Ø¬Ø¯Ûد Ù Û ØªÙاÙد خطر ØÙ Ù٠رÙÛ Ù Ø±Ùرگر تÙر را بÛشتر Ú©Ùد." #: https//support.torproject.org/faq/faq-3/ #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -327,13 +330,15 @@ msgid "" "This may allow sensitive data to be leaked or allow an attacker to infect " "Tor Browser." msgstr "" +"اÛ٠ا٠ر Ù Û ØªÙاÙد باعث اÙØ´Ø§Û Ø¯Ø§Ø¯Ù ÙØ§Û Øساس Ûا Ø¢ÙÙد٠شد٠٠رÙرگر تÙر ب٠دست " +"ØÙ ÙÙ Ú©ÙÙدگا٠شÙد." #: https//support.torproject.org/faq/faq-3/ #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description) #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/ #: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description) msgid "The add-on itself could even be maliciously designed to spy on you." -msgstr "" +msgstr "شاÛد ØØªÛ Ø®Ùد آ٠اÙزÙÙ٠با بدجÙØ³Û Ø¨Ø±Ø§Û Ø¬Ø§Ø³ÙØ³Û Ø§Ø² ش٠ا طراØÛ Ø´Ø¯Ù Ø¨Ø§Ø´Ø¯. " #: https//support.torproject.org/faq/faq-3/ #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -422,12 +427,12 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/about/backdoor/ #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.title) msgid "Is there a backdoor in Tor?" -msgstr "" +msgstr "Ø¢Ûا در تÙر در Ù¾Ø´ØªÛ ÙجÙد داردØ" #: https//support.torproject.org/about/backdoor/ #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description) msgid "There is absolutely no backdoor in Tor." -msgstr "" +msgstr "Ùرگز ٠ب٠ÙÛÚ Ùج٠در تÙر در Ù¾Ø´ØªÛ ÙجÙد Ùدارد." #: https//support.torproject.org/about/backdoor/ #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description) @@ -441,11 +446,13 @@ msgstr "" msgid "" "If they do ask us, we will fight them, and (the lawyers say) probably win." msgstr "" +"اگر Ù٠آÙÙا بخÙاÙÙØ¯Ø Ù Ø§ با Ø¢ÙÙا ٠بارز٠خÙاÙÛ٠کرد ٠اØت٠اÙا (طب٠گÙتÙâÛ " +"ÙÚ©Ùا) Ù¾ÛرÙز Ø®ÙاÙÛ٠شد." #: https//support.torproject.org/about/backdoor/ #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description) msgid "We will never put a backdoor in Tor." -msgstr "" +msgstr "٠ا Ùرگز Ø¨Ø±Ø§Û ØªÙر در Ù¾Ø´ØªÛ ÙØ®ÙاÙÛ٠ساخت." #: https//support.torproject.org/about/backdoor/ #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description) @@ -465,12 +472,16 @@ msgstr "" #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description) msgid "Nobody would trust our software ever again - for excellent reason!" msgstr "" +"پس از Ø¢Ù ÙÛÚ Ú©Ø³ - ب٠دÙÛ٠بسÛار Ø®ÙبÛ- دÛگر ب٠Ùر٠âاÙزار ٠ا اعت٠اد ÙØ®ÙاÙد " +"کرد!" #: https//support.torproject.org/about/backdoor/ #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try." msgstr "" +"با اÛÙ ÙÙ ÙØ ÙÙ ÚÙا٠راÙÙØ§Û Ø¨Ø³ÛØ§Ø±Û ÙجÙد دارد ک٠اÙراد Ø¨Ø±Ø§Û ØÙ Ù٠از Ø¢ÙÙا " +"استÙاد٠کÙÙد." #: https//support.torproject.org/about/backdoor/ #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description) diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po index 9f224ee5cc..0878b923fb 100644 --- a/contents+fr.po +++ b/contents+fr.po @@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I distribute Tor?" -msgstr "" +msgstr "Puis-je distribuer Torâ?" #: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -644,6 +644,8 @@ msgstr "Oui." #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/)." msgstr "" +"Les logiciels de Tor sont des [logiciels libres](https://www.fsf.org/) (site" +" en anglais)." #: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -651,11 +653,14 @@ msgid "" "This means we give you the rights to redistribute the Tor software, either " "modified or unmodified, either for a fee or gratis." msgstr "" +"Cela signifie que nous vous accordons les droits de redistribuer les " +"logiciels de Tor modifiés ou non, soit moyennant des frais soit " +"gratuitement." #: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "You don't have to ask us for specific permission." -msgstr "" +msgstr "Vous nâavez pas à nous demander de permission particulière." #: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -663,6 +668,10 @@ msgid "" "However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our " "[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE)." msgstr "" +"Cependant, si vous souhaitez redistribuer les logiciels de Tor, vous devez " +"respecter notre " +"[LICENCE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE) (page en " +"anglais)." #: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/ #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits