commit 6ca2f8a03e303ee0b84d252e3669f803cdb6aead Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Tue Dec 3 11:20:20 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot --- contents+lt.po | 11 ++++++----- 1 file changed, 6 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/contents+lt.po b/contents+lt.po index 3bcfec9df1..f4d0b4553b 100644 --- a/contents+lt.po +++ b/contents+lt.po @@ -200,8 +200,8 @@ msgid "" "your real Internet (IP) address, and will not know who you are unless you " "explicitly identify yourself." msgstr "" -"Svetainių operatoriai bei paslaugos, kuriomis naudojatÄs, ir visi kiti, kas " -"jas stebi, vietoj jÅ«sų tikrojo internetinio (IP) adreso, matys ryšį " +"* Svetainių operatoriai bei paslaugos, kuriomis naudojatÄs, ir visi kiti, " +"kas jas stebi, vietoj jÅ«sų tikrojo internetinio (IP) adreso, matys ryšį " "ateinantį iÅ¡ Tor tinklo, ir jie nežinos kas jÅ«s esate, nebent patys aiÅ¡kiai " "leisite jiems save atpažinti." @@ -744,9 +744,10 @@ msgid "" "bridges by Internet scanning. obfs4 bridges are less likely to be blocked " "than its predecessor, obfs3 bridges." msgstr "" -"obfs4 leidžia Tor srautui atrodyti kaip atsitiktiniam ir taip neleisti " -"cenzÅ«ruotojams rasti tiltų skenuojant InternetÄ . obfs4 tiltai turi mažesnį " -"tikimybÄ bÅ«ti užblokuoti, nei jų pirmtakai obfs3 tiltai" +"obfs4 padaro taip, kad Tor duomenų srautas atrodo kaip atsitiktinis, ir " +"tokiu bÅ«du neleidžia cenzoriams rasti tinklų tiltus peržiÅ«rint internetÄ . " +"obfs4 tinklų tiltai turi mažesnÄ tikimybÄ bÅ«ti užblokuoti, nei jų pirmtakai " +"obfs3 tinklų tiltai." #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits