commit a0c7d546d2c1ccaf1d2b541ae7cf09c8f068c6d6 Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Thu Dec 19 09:45:29 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot --- contents+ro.po | 63 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------- 1 file changed, 56 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/contents+ro.po b/contents+ro.po index cdadf058a2..4b30c61249 100644 --- a/contents+ro.po +++ b/contents+ro.po @@ -6545,6 +6545,10 @@ msgid "" "was either harvested off of your machine from a keylogger, or it was " "captured via a kiosk, or from open wireless." msgstr "" +"Ãn ceea ce priveÈte contul dvs., având în vedere cÄ atacatorul a folosit Tor" +" Èi nu un botnet mare (sau IP-ul maÈinii dvs. în sine), este probabil ca " +"parola dvs. sÄ fie prelevatÄ de pe maÈina dvs. de la un keylogger, fie sÄ fi" +" fost capturatÄ printr-un chioÈc, sau de la un wireless deschis." #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -6555,6 +6559,12 @@ msgid "" "en/download, Spybot SD: http://www.safer-networking.org/nl/home/index.html, " "and/or AdAware: http://www.lavasoft.com/?domain=lavasoftusa.com." msgstr "" +"Recomandarea noastrÄ este sÄ tratÄm acest eveniment ca Èi cum ar fi existat " +"o autentificare dintr-un punct de acces wireless deschis în oraÈul dvs. " +"ResetaÈi parola Èi dacÄ nu aveÈi deja antivirus, descÄrcaÈi gratuit AVG: " +"http://free.avg.com/us-en/download, Spybot SD: http://www.safer-" +"networking.org/nl/home/index.html Èi/sau AdAware: " +"http://www.lavasoft.com/?domain=lavasoftusa.com." #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -6562,6 +6572,8 @@ msgid "" "Use these to scan to check for keyloggers or spyware that someone with " "access to your computer may have installed." msgstr "" +"UtilizaÈi-le pentru scanare Èi verificare dacÄ existÄ cheyloggers sau " +"spyware care au fost instalate pe computer." #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -6569,21 +6581,24 @@ msgid "" "To help protect yourself while using open wireless, consider using this " "Firefox plugin: https://www.eff.org/https-everywhere/ and encourage the" msgstr "" +"Pentru a vÄ ajuta sÄ vÄ protejaÈi în timp ce utilizaÈi wireless deschis, " +"luaÈi în considerare utilizarea acestui plugin Firefox: https://www.eff.org" +"/https-everywhere/ Èi încurajaÈi" #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) msgid "site maintainer to support HTTPS logins." -msgstr "" +msgstr "menÈinerea de site pentru a sprijini autentificÄrile HTTPS." #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) msgid "## Hacking (PHP Webshells, XSS, SQL Injection)" -msgstr "" +msgstr "## Hacking (PHP Webshells, XSS, SQL Injection)" #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) msgid "This also does not mean that there is nothing that can be done." -msgstr "" +msgstr "De asemenea, acest lucru nu înseamnÄ cÄ nu se poate face nimic." #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -6592,6 +6607,9 @@ msgid "" "and investigating to determine means, motive, and opportunity are still very" " effective." msgstr "" +"Pentru incidente grave, tehnicile tradiÈionale de lucru ale poliÈiei de a " +"alerga Èi a investiga pentru a determina mijloacele, motivul Èi " +"oportunitatea sunt încÄ foarte eficiente." #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -6600,6 +6618,9 @@ msgid "" "to flag visitors coming from Tor nodes as requiring special treatment: " "https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en." msgstr "" +"Ãn plus, proiectul Tor oferÄ un DNSRBL automat pentru a vÄ solicita sÄ " +"semnalizaÈi vizitatorii care provin de la nodurile Tor, care necesitÄ un " +"tratament special: https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en." #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -6607,6 +6628,8 @@ msgid "" "The same list is available through the Tor Bulk Exit List: " "https://check.torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py" msgstr "" +"AceeaÈi listÄ este disponibilÄ prin Lista de ieÈire din volumul tor: " +"https://check.torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py" #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -6616,11 +6639,16 @@ msgid "" "maintained to free of vulnerabilities that can lead to situations such as " "this (PHP webshell/XSS compromise/SQL Injection compromise)." msgstr "" +"Cu toate acestea, în loc sÄ interzicem utilizatorilor legitimi Tor sÄ " +"foloseascÄ serviciul în general, vÄ recomandÄm sÄ vÄ asiguraÈi cÄ aceste " +"servicii sunt actualizate Èi întreÈinute pentru a nu prezenta " +"vulnerabilitÄÈi care pot duce la situaÈii precum aceasta (PHP webshell/XSS " +"compromise/SQL Injection compromise)." #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) msgid "## E-Commerce Fraud" -msgstr "" +msgstr "## Frauda în comerÈul electronic" #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -6629,6 +6657,9 @@ msgid "" "to flag orders coming from Tor nodes as requiring special review: " "https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en" msgstr "" +"Ãn plus, proiectul Tor oferÄ un DNSRBL automat pentru a vÄ solicita sÄ " +"semnalizaÈi comenzile provenind de la nodurile Tor, deoarece necesitÄ o " +"revizuire specialÄ: https://www.torproject.org/projects/tordnsel.html.en" #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -6636,6 +6667,8 @@ msgid "" "It also provides a Bulk Exit List service for retrieving the entire list: " "https://check.torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py" msgstr "" +"Proiectul oferÄ, de asemenea, un serviciu Bulk Exit List pentru regÄsirea " +"întregii liste: https://check.torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py" #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -6643,11 +6676,14 @@ msgid "" "You can use this list to help you take a closer look at Tor orders, or to " "hold them temporarily for additional verification, without losing" msgstr "" +"PuteÈi utiliza aceastÄ listÄ pentru a vÄ ajuta sÄ aruncaÈi o privire mai " +"atentÄ asupra comenzilor Tor sau pentru a le reÈine temporar pentru " +"verificÄri suplimentare, fÄrÄ a pierde" #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) msgid "legitimate customers." -msgstr "" +msgstr "clienÈii legitimi." #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -6655,11 +6691,14 @@ msgid "" "In fact, in my experience, the fraud processing teams contracted by many " "ISPs simply mark all requests from Tor nodes as fraud using that" msgstr "" +"De fapt, din experienÈa mea, echipele de procesare a fraudei contractate de " +"mulÈi furnizori ISP, marcheazÄ pur Èi simplu toate cererile de la nodurile " +"Tor ca fraude folosind" #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) msgid "very list." -msgstr "" +msgstr "aceastÄ listÄ." #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -6668,11 +6707,14 @@ msgid "" "solely based on IP, especially if you contract out fraud detection to a " "third party." msgstr "" +"AÈadar, este chiar posibil ca aceasta sÄ fie o comandÄ legitimÄ, dar care a " +"fost marcatÄ ca fraudÄ bazatÄ exclusiv pe IP, mai ales dacÄ contractaÈi " +"detectarea fraudei cÄtre o terÈÄ parte." #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) msgid "## Threats of Violence (Advice for Real-Time Discussion)" -msgstr "" +msgstr "## AmeninÈÄri de violenÈÄ (sfaturi pentru discuÈii în timp real)" #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body) @@ -6684,6 +6726,13 @@ msgid "" " a Tor exit node on their network. It has also been reviewed by someone who" " works in Abuse at a major ISP." msgstr "" +"DacÄ se ajunge la o plângere gravÄ de abuz neacoperitÄ de acest set de " +"Èabloane, cel mai bun rÄspuns este sÄ urmaÈi un model cu partea care " +"reclamÄ. Acesta nu este un aviz juridic. Acest lucru nu a fost scris sau " +"revizuit de un avocat. A fost scris de cineva cu experienÈÄ Ã®n lucrul cu " +"diverse ISP-uri care au avut probleme cu un nod de ieÈire Tor din reÈeaua " +"lor. De asemenea, a fost revizuit de cineva care lucreazÄ ca abuz la un ISP " +"major." #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits