commit d578709dd2d710f5decb87aebb967ad88576c71b Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Wed Jan 8 08:21:12 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot --- contents+zh-CN.po | 35 ++++++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 20 insertions(+), 15 deletions(-) diff --git a/contents+zh-CN.po b/contents+zh-CN.po index ca2e45754f..f0959500b7 100644 --- a/contents+zh-CN.po +++ b/contents+zh-CN.po @@ -542,7 +542,7 @@ msgid "" "If you are on a relatively fast connection, but this bar seems to get stuck " "at a certain point, see the [Troubleshooting](/troubleshooting) page for " "help solving the problem." -msgstr "" +msgstr "妿æ¨çè¿æ¥é度ç¸å¯¹è¾å¿«ï¼ä½è¯¥ç¶ææ ä¼¼ä¹å¨æä¸ªæ¶åå¡ä½äºï¼è¯·åé [æ éæé¤](/troubleshooting)页é¢ä»¥å¸®å©è§£å³é®é¢ã" #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/ #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body) @@ -612,14 +612,14 @@ msgstr "Tor ç½ç»è¢«æ¦æªè¯¥æä¹å" msgid "" "Direct access to the Tor network may sometimes be blocked by your Internet " "Service Provider or by a government." -msgstr "" +msgstr "æ¨çInternetæå¡æä¾åææ¿åºææ¶å¯è½ä¼é»æ¢ç´æ¥è®¿é®Tor ç½ç»ã" #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "Tor Browser includes some circumvention tools for getting around these " "blocks. These tools are called âpluggable transportsâ." -msgstr "" +msgstr "Tor æµè§å¨å æ¬ä¸äºè§é¿å·¥å ·ï¼ç¨äºè§£å³è¿äºé®é¢ã è¿äºå·¥å ·ç§°ä¸ºâ坿æä¼ è¾âã" #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) @@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "### 坿æä¼ è¾ç±»å" msgid "" "Currently there are three pluggable transports available, but more are being" " developed." -msgstr "" +msgstr "ç®åæ¨æä¸ç§å¯ææä¼ è¾å¨å¯ç¨ï¼ä½æä»¬æ£å¨å¼åæ´å¤ã" #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) @@ -670,6 +670,7 @@ msgid "" "bridges by Internet scanning. obfs4 bridges are less likely to be blocked " "than its predecessor, obfs3 bridges." msgstr "" +"obfs4使Torçæµéçèµ·æ¥æ¯éæºçï¼å¹¶ä¸è¿é²æ¢æ£æ¥ç¨åºéè¿Internetæ«ææ¾å°ç½æ¡¥ã ä¸ä¹åçobfs3æ¡¥ç¸æ¯ï¼obfs4桥被é»å¡çå¯è½æ§è¾å°ã" #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) @@ -688,6 +689,7 @@ msgid "" "instead of using Tor. meek-azure makes it look like you are using a " "Microsoft web site." msgstr "" +"meek transports all使æ¨çèµ·æ¥å卿µè§ä¸»è¦ç½ç«ï¼è䏿¯ä½¿ç¨Torã meek-azure使çèµ·æ¥åæ¨å¨ä½¿ç¨Microsoftç½ç«ã" #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) @@ -729,7 +731,7 @@ msgid "" "To use a pluggable transport, click 'Configure' when starting Tor Browser " "for the first time. In the window that appears, from the drop-down menu, " "select whichever pluggable transport you'd like to use." -msgstr "" +msgstr "è¦ä½¿ç¨å¯ææä¼ è¾ï¼è¯·å¨é¦æ¬¡å¯å¨Tor æµè§å¨æ¶åå»âé ç½®âã å¨åºç°ççªå£ä¸ï¼ä»ä¸æèåä¸éæ©æ¨è¦ä½¿ç¨çä»»ä½å¯ææä¼ è¾å¨ã" #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) @@ -739,13 +741,15 @@ msgid "" "'Use a bridge', and from the drop-down menu 'Select a built-in bridge', " "choose whichever pluggable transport you'd like to use." msgstr "" +"æè ï¼å¦ææ¨æ£å¨è¿è¡Tor æµè§å¨ï¼è¯·å¨æ±å ¡èåä¸åå»âé¦é项âï¼ç¶åå¨ä¾§æ ä¸åå»â Torâã " +"å¨âç½æ¡¥âé¨åä¸ï¼éä¸â使ç¨ç½æ¡¥âï¼ç¶åä»ä¸æèåâéæ©å ç½®ç½æ¡¥âä¸éæ©æ¨è¦ä½¿ç¨ç坿æä¼ è¾å·¥å ·ã" #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "Once you've selected the pluggable transport you'd like to use, click " "'Connect' to save your settings." -msgstr "" +msgstr "éæ©äºè¦ä½¿ç¨ç坿æä¼ è¾å¨åï¼ç¹å»âè¿æ¥â以ä¿åæ¨ç设置ã" #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) @@ -757,7 +761,7 @@ msgstr "### æè¯¥ä½¿ç¨åªç§ä¼ è¾æ¹å¼ï¼" msgid "" "Each of the transports listed in Tor Launcherâs menu works in a different " "way, and their effectiveness depends on your individual circumstances." -msgstr "" +msgstr "Tor Launcherèåä¸ååºçæ¯ç§ä¼ è¾æ¹å¼é½ä»¥ä¸åçæ¹å¼å·¥ä½ï¼å ¶æææ§åå³äºæ¨çå ·ä½æ åµã" #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) @@ -797,7 +801,7 @@ msgstr "大夿°å¯ææä¼ è¾ï¼å¦ obfs4ï¼ä¾èµäºä½¿ç¨âç½æ¡¥âä¸ç»§ msgid "" "Most [Pluggable Transports](/circumvention), such as obfs4, rely on the use " "of âbridgeâ relays." -msgstr "" +msgstr "大夿°[坿æä¼ è¾](/circumvention)ï¼æ¯å¦è¯´obfs4ï¼ä¾èµäºâç½æ¡¥âä¸ç»§ã" #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) @@ -849,7 +853,7 @@ msgstr "* ä½¿ç¨ Gmail æ Riseup çé®ç®±æå¡åéçµåé®ä»¶è³ bridges@t #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) msgid "* Use MOAT to fetch bridges from within Tor Browser." -msgstr "" +msgstr "*使ç¨MOATä»Tor æµè§å¨ä¸è·åç½æ¡¥ã" #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) @@ -868,7 +872,7 @@ msgstr "彿¨é¦æ¬¡å¯å¨ Tor æµè§å¨æ¶ï¼ç¹å»âé ç½®âæ¥æå¼æ´è± msgid "" "Otherwise, click on 'Preferences' in the hamburger menu (main menu) and then" " on 'Tor' in the sidebar." -msgstr "" +msgstr "å¦åï¼è¯·å¨æ±å ¡èåï¼ä¸»èåï¼ä¸åå»âé¦é项âï¼ç¶åå¨ä¾§æ ä¸åå»â Torâã" #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) @@ -1988,6 +1992,7 @@ msgid "" "4. (Recommended) Verify the [files " "signature](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/)." msgstr "" +"4.ï¼æ¨èï¼éªè¯[æä»¶ç¾å](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/)ã" #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) @@ -2008,32 +2013,32 @@ msgstr "6. å½å®è£ ç¨åºè¯¢é®Tor æµè§å¨çå®è£ ä½ç½®æ¶ï¼éæ©æ¨ç msgid "" "1. Plug in your removable media and format it. You *must* use macOS Extended" " (Journaled) format." -msgstr "" +msgstr "1. æå ¥å¯ç§»å¨åªä½å¹¶å¯¹å ¶è¿è¡æ ¼å¼åã æ¨*å¿ é¡»*使ç¨macOSæ©å±ï¼æ¥å¿å¼ï¼æ ¼å¼ã" #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) msgid "3. Download the macOS `.dmg` file and save it directly to your media." -msgstr "" +msgstr "3.ä¸è½½macOS .dmgæä»¶å¹¶å°å ¶ç´æ¥ä¿åå°æ¨çåªä½ä¸ã" #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "5. When the download is complete, click the `.dmg` file and begin the " "installation process." -msgstr "" +msgstr "5.ä¸è½½å®æåï¼åå»`.dmg`æä»¶å¹¶å¼å§å®è£ è¿ç¨ã" #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "3. Download the Linux `.tar.xz` file and save it directly to your media." -msgstr "" +msgstr "3. ä¸è½½Linux`.tar.xz`æä»¶å¹¶å°å ¶ç´æ¥ä¿åå°æ¨çåªä½ä¸ã" #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/ #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "5. When the download is complete, extract the archive onto the media as " "well." -msgstr "" +msgstr "5.ä¸è½½å®æåï¼ä¹å°å档解å缩å°åªä½ä¸ã" #: lego/templates/banner.html:3 lego/templates/banner.html:5 #: templates/banner.html:3 templates/banner.html:5
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits