commit bc750d4173427a1c719dab2d7bcc25d8263c05e3 Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Tue Jan 28 09:53:41 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+es.po | 6 +++++- 1 file changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po index 78fe6694df..515dd1b065 100644 --- a/contents+es.po +++ b/contents+es.po @@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ #: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description) msgid "(It's also got a fine meaning in German and Turkish.)" -msgstr "" +msgstr "(También tiene un significado interesante en alemán y turco)" #: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/ #: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description) @@ -6396,6 +6396,8 @@ msgid "" "The community team has developed this glossary of terms about and related to" " Tor." msgstr "" +"El equipo de Comunidad ha desarrollado este glosario de términos acerca de y" +" relacionados con Tor." #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -6432,6 +6434,8 @@ msgid "" "You should not install any additional add-ons on Tor Browser because that " "can compromise some of its privacy features." msgstr "" +"No debes de instalar ningún add-on más en Tor ya que eso podrÃa comprometer" +" tu privacidad." #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits