commit a18326469e5f13a82802df9f20484d51d1c9d748 Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Wed Feb 19 19:24:22 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+es.po | 16 +++++++++++++++- 1 file changed, 15 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po index 114207d12c..3ffa230892 100644 --- a/contents+es.po +++ b/contents+es.po @@ -5434,16 +5434,22 @@ msgid "" "Understanding and Improving Entry Guard Selection in " "Tor](https://www.freehaven.net/anonbib/cache/wpes12-cogs.pdf)." msgstr "" +"Puedes consultar más detalles en este " +"[blog](https://blog.torproject.org/blog/lifecycle-of-a-new-relay) o en " +"[Cambio de guardián: Un esbozo para entender y mejorar la selección de " +"guardianes de entrada en " +"Tor](https://www.freehaven.net/anonbib/cache/wpes12-cogs.pdf)." #: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ #: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.title) msgid "How do offline ed25519 identity keys work? What do I need to know?" msgstr "" +"¿Cómo funcionan las claves desconectadas ed25519? ¿Qué necesito saber?" #: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ #: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) msgid "In simple words, it works like this:" -msgstr "" +msgstr "Simplificando, funcionan tal que asÃ:" #: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ #: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) @@ -5451,6 +5457,8 @@ msgid "" "* There is a master ed25519 identity secret key file named " "\"ed25519_master_id_secret_key\"." msgstr "" +"* Hay una clave privada maestra ed25519 en un archivo llamado " +"\"ed25519_master_id_secret_key\"." #: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ #: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) @@ -5458,6 +5466,8 @@ msgid "" "This is the most important one, so make sure you keep a backup in a secure " "place - the file is sensitive and should be protected." msgstr "" +"Esta es la más importante, asà que asegúrate de que mantienes una copia de " +"seguridad en lugar seguro - el archivo es delicado y debe estar protegido." #: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ #: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) @@ -5465,6 +5475,8 @@ msgid "" "Tor could encrypt it for you if you generate it manually and enter a " "password when asked." msgstr "" +"Tor puede cifrarlo por ti si lo generas de forma manual y le asignas una " +"contraseña cuando se te pida." #: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ #: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) @@ -5472,6 +5484,8 @@ msgid "" "* A medium term signing key named \"ed25519_signing_secret_key\" is " "generated for Tor to use." msgstr "" +"* Una clave intermedia de firma digital llamada " +"\"ed25519_signing_secret_key\" es generada para ser usada por Tor." #: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ #: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits