commit 4926fc644f6fe260e4b37e017a33396135bc526b Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Tue Apr 14 14:21:03 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot --- contents+fr.po | 19 +++++++++++++++++++ 1 file changed, 19 insertions(+) diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po index 95746bde50..af505ec06a 100644 --- a/contents+fr.po +++ b/contents+fr.po @@ -920,6 +920,8 @@ msgstr "" #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) msgid "Your settings will automatically be saved once you close the tab." msgstr "" +"Vos paramètres seront enregistrés automatiquement une fois que vous aurez " +"fermé lâonglet." #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) @@ -942,6 +944,9 @@ msgid "" "If you are trying to circumvent a blocked connection for the first time, you" " should try the different transports: obfs4, snowflake, or meek-azure." msgstr "" +"Si vous essayez de contourner pour la première fois une connexion bloquée, " +"vous devriez essayer les différents transports : obfs4, snowflake ou meek-" +"azure." #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) @@ -949,6 +954,9 @@ msgid "" "If you try all of these options, and none of them gets you online, you will " "need to request a bridge or manually enter bridge addresses." msgstr "" +"Si vous avez essayé toutes ces options et quâaucune ne vous permet de vous " +"connecter, vous devrez demander un pont ou saisir manuellement des adresses " +"de pont." #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/ #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body) @@ -956,6 +964,8 @@ msgid "" "Read the [Bridges](../bridges/) section to learn what bridges are and how to" " obtain them." msgstr "" +"Consultez la section [Ponts](../bridges/) pour apprendre ce que sont les " +"ponts et comment les obtenir." #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.title) @@ -1057,6 +1067,8 @@ msgid "" "<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" " "src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\">" msgstr "" +"<img class=\"col-md-6\" align=\"right\" hspace=\"5\" " +"src=\"../../static/images/request-a-bridge.png\">" #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) @@ -1064,6 +1076,8 @@ msgid "" "If you're starting Tor Browser for the first time, click \"Configure\" to " "open the Tor Network Settings window." msgstr "" +"Si vous lancez le Navigateur Tor pour la première fois, cliquez sur « " +"Configurer » pour ouvrir la fenêtre des paramètres du réseau Tor." #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) @@ -1072,6 +1086,9 @@ msgid "" "\"Request a bridge from torproject.org\" and click \"Request a Bridge...\" " "for BridgeDB to provide a bridge." msgstr "" +"Après avoir coché « Tor est censuré dans mon pays », sélectionnez lâoption «" +" Demander un pont à torproject.org » et cliquez sur « Demander un pont » " +"pour que BridgeDB fournisse un pont." #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) @@ -1079,6 +1096,8 @@ msgid "" "Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Click \"Connect\" to save your " "settings." msgstr "" +"Répondez au captcha et cliquez sur « Envoyer ». Cliquez sur « Se connecter »" +" pour enregistrer vos paramètres." #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits