commit 2a3ee4f735ab46097ffe9413020f030c857e9ce9
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Wed Sep 26 12:15:08 2012 +0000

    Update translations for tsum
---
 lv/short-user-manual_lv_noimg.xhtml |   58 +++++++++++++++++-----------------
 1 files changed, 29 insertions(+), 29 deletions(-)

diff --git a/lv/short-user-manual_lv_noimg.xhtml 
b/lv/short-user-manual_lv_noimg.xhtml
index 50d3d60..6a26673 100644
--- a/lv/short-user-manual_lv_noimg.xhtml
+++ b/lv/short-user-manual_lv_noimg.xhtml
@@ -5,33 +5,33 @@
   </head>
   <body>
     <h1 id="the-short-user-manual">Lietotāja īsa rokasgrāmata </h1>
-    <p>Lietotāja rokasgrāmatā sniegta informācija par to kā 
lejupielādēt Tor, kā to lietot, un kā rīkoties tad, ja Tor nevar 
pievienoties tīklam. Ja šajā dokumentā neatrodat atbildi uz jūsu 
jautājumu, rakstiet angļu valodā h...@rt.torproject.org .  </p>
-    <p>Lūdzu ņemiet vērā, ka atbalstu nodrošinām brīvprātīgi, kā 
arī to, ka katru dienu saņemam daudzas epasta ziņas. Tāpēc 
neuztraucieties, saglabājiet mieru un elpojiet dziļi, ja mēs neatbildam 
uzreiz. </p>
+    <p>Lietotāja rokasgrāmatā sniegta informācija par to kā 
lejupielādēt Tor, kā to lietot, un kā rīkoties tad, ja Tor nevar 
pievienoties tīklam. Ja šajā dokumentā neatrodat atbildi uz Jūsu 
jautājumu, rakstiet e-pasta ziņojumu angļu valodā h...@rt.torproject.org .  
</p>
+    <p>Lūdzu ņemiet vērā, ka atbalstu nodrošinām brīvprātīgi, kā 
arī to, ka katru dienu saņemam daudzus epasta ziņojumus. Tāpēc 
neuztraucieties, saglabājiet mieru, un elpojiet dziļi, pat tad, ja mēs 
neatbildam drīz. </p>
     <h2 id="how-tor-works">Kā darbojas Tor</h2>
-    <p>Tor ir virtuālu tuneļu tīkls, kurš ļauj palielināt Jūsu 
privātumu un drošību tīmeklī jeb internetā. Pirms jūsu datplūsmu 
nosūta caur publisko tīmeklī, Tor pārsūta šo datplūsmu caur trim 
gadījumizvēlētiem serveriem (Tor tīklā tos sauc arī par 
<em>releji</em>).</p>
+    <p>Tor ir virtuālu tuneļu tīkls, kurš ļauj palielināt Jūsu 
privātumu un drošību tīmeklī jeb internetā. Pirms jūsu datplūsmu 
nosūta caur publisko tīmeklī, Tor pārsūta šo datplūsmu caur trim 
gadījumizvēlētiem serveriem (Tor tīklā tos sauc arī par 
<em>retranslatori</em>).</p>
     <p>Augstākievietotais attēls shematiski attēlo lietotāju, kas, 
izmantojot Tor, pārlūko dažādas tīmekļa vietnes. Zaļie monitori attēlo 
Tor tīkla relejpunktus jeb retranslatorus, bet trīs atslēgas attēlo 
šifrēšanas līmeņus, kuri ir starp lietotāju un katru retranslatoru.</p>
-    <p>Tor padarīs anonīmu jūsu datplūsmas izcelsmi, turklāt tas šifrēs 
visu, kas atrodas starp jums un Tor tīklu. Tāpat Tor šifrēs jūsu 
datplūsmu Tor tīklā, tomēr Tor nespēj šifrēt jūsu datplūsmu starp Tor 
tīklu un datplūsmas gala mērķi.</p>
-    <p>Ja pārsūtat konfidenciālu informāciju, tādu kā lietotājvārdu un 
paroli reģistrējoties tīmekļa vietnē, pārliecinieties, ka izmantojat 
HTTPS (piem., <strong>https</strong>://torproject.org/, nevis 
<strong>http</strong>://torproject.org/). </p>
+    <p>Tor padarīs anonīmu jūsu datplūsmas izcelsmi, turklāt tas šifrēs 
visu, kas atrodas starp jums un Tor tīklu. Tāpat Tor šifrēs Jūsu 
datplūsmu Tor tīklā, tomēr Tor nespēj šifrēt Jūsu datplūsmu starp Tor 
tīklu un datplūsmas gala mērķi.</p>
+    <p>Ja pārsūtat konfidenciālu informāciju, tādu kā lietotājvārdu un 
paroli, reģistrējoties tīmekļa vietnē, pārliecinieties, ka izmantojat 
HTTPS (piem., <strong>https</strong>://torproject.org/, nevis 
<strong>http</strong>://torproject.org/). </p>
     <h2 id="how-to-download-tor">Kā lejupielādēt Tor</h2>
     <p>Vairumam lietotāju rekomendējam komplektu <a 
href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html";>Pārlūka Tor 
komplekts</a>. Šis komplekts ietver iepriekš konfigurētu pārlūku, kurš 
ļauj droši pārlūkot tīmekli, izmantojot Tor, un kam nav nepieciešama itin 
nekāda instalēšana. Lejupielādējiet komplektu, izvērsiet arhīvu un 
sāciet darbu ar Tor. </p>
-    <p>Pastāv divi citi veidi kā saņemt Tor programmatūru. Viens veids ir 
pārlūkot <a href="https://www.torproject.org/";>Tor projekta tīmekļa 
vietne</a> un lejupielādēt no turienes, vai arī, tas ir otrs veids, izmantot 
epasta automātisko atbildētāju GetTor.</p>
+    <p>Pastāv divi citi veidi kā saņemt Tor programmatūru. Viens veids ir 
pārlūkot <a href="https://www.torproject.org/";>Tor projekta tīmekļa 
vietne</a> un lejupielādēt no turienes, vai arī, un tas ir otrs veids, 
izmantot e-pasta automātisko atbildētāju GetTor.</p>
     <h3 id="how-to-get-tor-via-email">Kā saņemt Tor epastā</h3>
-    <p>Lai saņemtu Pārlūka Tor OS Windows paredzēto angļu valodas 
komplektu, sūtiet epastu, kurš adresēts get...@torproject.org , un ziņojuma 
korpusā norādiet <strong>windows</strong>. Temata rinda nav obligāti 
jāaizpilda. </p>
-    <p>Līdzīgi variet pieprasīt Pārlūka Tor Mac OS X paredzēto komplektu 
(rakstiet <strong>macos-i386</strong>), un Linux (rakstiet 
<strong>linux-i386</strong> 32 bitu sistēmām, bet 
<strong>linux-x86_64</strong> 64 bitu sistēmām).</p>
-    <p>Ja vēlaties Tor tulkotu versiju, tad rakstiet <strong>help</strong>. 
Jūs saņemsiet epastu ar norādēm un pieejamo valodu sarakstu.</p>
-    <p><strong>Note</strong>: Pārlūka Tor komplekti Linux un mac OS X ir 
salīdzinoši lieli, un nevienu no šiem komplektiem nebūs iespējams saņemt 
Gmail, Hotmail vai Yahoo kontā. Ja nevariet saņemt vajadzīgo komplektu, 
sūtiet epastu, kurš adresēts h...@rt.torproject.org , un mēs nosūtīsim 
izmantojamo spoguļu tīmekļa vietņu sarakstu. </p>
+    <p>Lai saņemtu Pārlūka Tor OS Windows paredzēto angļu valodas 
komplektu, sūtiet e-pasta ziņojumu, kurš adresēts get...@torproject.org , 
un ziņojuma teksta korpusā norādiet <strong>windows</strong>. Temata rinda 
nav jāaizpilda obligāti. </p>
+    <p>Var arī pieprasīt Pārlūka Tor Mac OS X paredzēto komplektu 
(rakstiet <strong>macos-i386</strong>), un Linux (rakstiet 
<strong>linux-i386</strong> 32 bitu sistēmām vai 
<strong>linux-x86_64</strong> 64 bitu sistēmām).</p>
+    <p>Ja vēlaties Tor tulkotu versiju, tad rakstiet <strong>help</strong>. 
Jūs saņemsiet e-pastu ar norādēm un pieejamo valodu sarakstu.</p>
+    <p><strong>Note</strong>: Pārlūka Tor komplekti Linux un Mac OS X ir 
salīdzinoši lieli, un nevienu no šiem komplektiem nebūs iespējams saņemt 
Gmail, Hotmail vai Yahoo kontā. Ja nevarat saņemt vajadzīgo komplektu, 
sūtiet e-pasta ziņojumu, kurš adresēts h...@rt.torproject.org , un mēs 
nosūtīsim izmantojamo spoguļu tīmekļa vietņu sarakstu. </p>
     <h3 id="tor-for-smartphones">Tor viedtālruņiem</h3>
-    <p>You can get Tor on your Android device by installing the package named 
<em>Orbot</em>. For information about how to download and install Orbot, please 
see the <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en";>Tor Project 
website</a>.</p>
-    <p>Mums arī ir eksperimentālas pakotnes, kuras paredzētas <a 
href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en";>Nokia Maemo/N900</a> un <a 
href="http://sid77.slackware.it/ios/";>Apple iOS</a>.</p>
-    <h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">Kā 
pārliecināties kā jums ir pareizā versija</h3>
-    <p>Pirms uzsākt Pārlūka Tor komplekta darbu, jāpārliecinās, kas 
lietojat pareizo versiju.</p>
+    <p>Varat saņemt Tor savā Android iekārtā, instalējot pakotni, kuru 
sauc <em>Orbot</em>. Orbit lejupielādes un instalēšanas informāciju, lūdzu 
skatiet <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en";>Tor projekta 
mājaslapa</a>.</p>
+    <p>Tāpat mums ir eksperimentālas pakotnes, kuras paredzētas <a 
href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en";>Nokia Maemo/N900</a> un <a 
href="http://sid77.slackware.it/ios/";>Apple iOS</a>.</p>
+    <h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">Kā verificēt, ka 
Jums ir pareizo versija</h3>
+    <p>Pirms uzsākat Pārlūka Tor komplekta darbu, pārliecinieties, ka 
lietojat pareizo versiju.</p>
     <p>Saņemtajai programmatūrai tiek pievienota datne, kuras nosaukums ir 
tāds pats kā komplekta nosaukums, bet paplašinājums ir 
<strong>.asc</strong>. Šī .asc datne ir GPG paraksts, un tā sniedz iespēju 
verificēt, ka lejupielādētā datne ir tieši tā, kuru bijāt paredzējis 
saņemt.</p>
     <p>Pirms parakstu var verificēt, nepieciešams lejupielādēt un 
instalēt GnuPG:</p>
-    <p><strong>Windows</strong>: <a 
href="http://gpg4win.org/download.html";>http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac
 OS X</strong>: <a 
href="http://www.gpgtools.org/";>http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>:
 Vairums Linux distributīvu, GnuPG ir iepriekš instalēts.</p>
+    <p><strong>Windows</strong>: <a 
href="http://gpg4win.org/download.html";>http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac
 OS X</strong>: <a 
href="http://www.gpgtools.org/";>http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>:
 Vairums Linux distributīvu, GnuPG jau ir instalēts.</p>
     <p>Lūdzu vērsiet uzmanību, ka var būt nepieciešams rediģēt zemāk 
lietotās komandas un ceļus, lai tās strādātu Jūsu sistēmā.</p>
     <p>Erins Klārks jeb angļu valodā Erinn Clark paraksta Pārlūka Tor 
komplektus ar atslēgu 0x63FEE659. Lai importētu Erina atslēgu, izpildiet: 
</p>
     <pre>
-      <code>gpg --keyserver hkp://keys.gnupg.net --recv-keys 0x63FEE659⏎ 
</code>
+      <code>gpg --atslēgserveris hkp://keys.gnupg.net --recv-keys 
0x63FEE659⏎ </code>
     </pre>
     <p>Pēc tam kad atslēga ir importēta, verificējiet, ka tās ciparvirkne 
ir pareiza:</p>
     <pre>
@@ -48,31 +48,31 @@
     <p>Izvades ziņojumam būtu jāsaka <em>"Derīgs paraksts"</em>. Slikts 
paraksts nozīmē, ka datne, iespējams, ir pārveidota. Ja redzat ziņojumu 
par sliktu parakstu, nosūtiet e-pasta ziņojumu angļu valodā uz  
h...@rt.torproject.org , iekļaujot informāciju par to kur lejupielādējāt 
pakotni, kā verificējāt parakstu, kā arī pievienojiet GnuPG izvades 
ziņojumu.</p>
     <p>Kad esat verificējis parakstu un redzējis izvades ziņojumu 
<em>"Derīgs paraksts"</em>, turpiniet un izvērsiet pakotnes arhīvu. 
Vajadzētu būt redzamam direkorijam, kurš līdzīgs 
<strong>tor-browser_en-US</strong>. Šajā direktorijā atrodas cits 
direktorijs, kuru sauc <strong>Docs</strong>, kas iever datni, kuru sauc 
<strong>changelog</strong>. Pārliecinieties par to, ka izmaiņu žurnāla 
datnes augšējā līnijā esošais versijas numurs sakrīt ar datnes vārda 
versijas numuru.</p>
     <h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">Kā lietot Pārlūka Tor 
komplektu</h3>
-    <p>Pēc pārlūka Tor komplekta lejupielādes, izvērsiet pakotni uz 
darbvirsmas vai zibatmiņā. You should have a directory containing a few 
files. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or 
"start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
+    <p>Pēc pārlūka Tor komplekta lejupielādes, izvērsiet pakotni uz 
darbvirsmas vai zibatmiņā. Vajadzētu būt direktorijam, kurš satur 
vairākas datnes. Viena no datnēm ir izpildāma, un to sauc "Start Tor 
Browser" (vai "start-tor-browser", atkarībā no izmantotās 
operētājsistēmas).</p>
     <p>Kad startējat pārlūka Tor komplektu, vispirms redzēsit, ka darbu 
uzsāk Vidalia, un izveido savienojumu ar Tor tīklu. Pēc tam redzēsit, ka 
pārlūks apstiprina, ka nu lietojat Tor. Tas tiek darīts attēlojot <a 
href="https://check.torproject.org/";>https://check.torproject.org/</a>. Tagad 
varat pārlūkot internetu izmantojot Tor.</p>
     <p>
       <em>Lūdzu ievērojiet, ka ir svarīgi izmantot pārlūku, kurš atrodas 
komplektā nevis Jūsu pārlūku.</em>
     </p>
     <h3 id="what-to-do-when-tor-does-not-connect">Ko darīt tad, kad Tor 
nespēj veikt savienojumu</h3>
-    <p>Daži lietotāji ievēros, ka Vidalia uzkaras, mēģinot izveidot 
savienojumu ar Tor tīklu. Ja tā notiek, pārliecinieties, ka pareizi strādā 
interneta savienojums. Ja nepieciešams veidot savienojumu ar starpniekserveri, 
iepazīstieties zemāk ar <em>Kā lietot atvērtu starpnieku</em>.</p>
-    <p>Ja darbojas parastais interneta savienojums, but Tor joprojām nespēj 
pievienoties tīklam, mēģiniet lūk ko; atveriet Vidalia vadības paneli, 
noklikšķiniet <em>Ziņojumu žurnāls</em>, un  izvēlieties cilni  
<em>Lietpratīgs</em>. Iespējams, ka Tor neveido savienojumu šādu iemeslu 
dēļ:</p>
+    <p>Daži lietotāji ievēros, ka Vidalia uzkaras, mēģinot izveidot 
savienojumu ar Tor tīklu. Ja tā notiek, pārliecinieties, ka interneta 
savienojums strādā pareizi. Ja nepieciešams veidot savienojumu ar 
starpniekserveri, lasiet ar <em>Kā lietot atvērtu starpnieku</em>.</p>
+    <p>Ja darbojas parastais interneta savienojums, bet Tor joprojām nespēj 
pievienoties tīklam, mēģiniet lūk ko; atveriet Vidalia vadības paneli, 
noklikšķiniet <em>Ziņojumu žurnāls</em>, un  izvēlieties cilni  
<em>Lietpratīgs</em>. Iespējams, ka Tor neveido savienojumu šādu iemeslu 
dēļ:</p>
     <p><strong>Jūsu sistēmas pulkstenis rāda nepareizi</strong>: 
Pārliecinieties, ka Jūsu sistēmas datums un laiks ir pareizi, un 
pārstartējiet Tor. Iespējams, ka nepieciešams sinhronizēt Jūsu sistēmas 
pulksteni ar interneta laika serveri.</p>
     <p><strong>Jūs atrodaties aiz ierobežojoša ugunsmūra</strong>: Lai 
norādītu Tor mēģināt vienīgi 80. portu un 443. portu, atveriet Vidalia 
vadības paneli, noklikšķiniet uz <em>Iestatījumi</em> un <em>Tīkls</em>, 
un atzīmējiet kastīti, kura saka <em>Mans ugunsmūris ļauj veidot 
savienojumu tikai ar notiektiem portiem</em>.</p>
     <p><strong>Jūsu pretvīrusu programma bloķē Tor</strong>: Nodrošiniet 
to, lai pretvīrusu programma neliegtu Tor izveidot tīkla savienojumus.</p>
     <p>Ja Tor joprojām nedarbojas, ir ticami, ka Jūsu Interneta pakalpojumu 
sniedzējs (IPS) bloķē Tor. Ļoti bieži šādu situāciju var apiet 
izmantojot <strong>Tor tiltus</strong>: slēptus retranslatorus, kurus grūti 
bloķēt.</p>
-    <p>Ja Jums nepieciešama palīdzība, lai saprastu kāpēc Tor nevar 
izveidot savienojumu, sūtiet e-pasta ziņu angļu valodā uz 
h...@rt.torproject.org , un pievienojiet atbilstīgos izvilkumus no 
žurnāldatnes.</p>
+    <p>Ja Jums nepieciešama palīdzība, lai saprastu kāpēc Tor nevar 
izveidot savienojumu, sūtiet e-pasta ziņojumu angļu valodā uz 
h...@rt.torproject.org , un pievienojiet atbilstīgos izvilkumus no 
žurnāldatnes.</p>
     <h3 id="how-to-find-a-bridge">Kā atrast tiltu</h3>
-    <p>Lai izmantotu tiltu, vispirms tas jāatrod; varat vai nu pārlūkot <a 
href="https://bridges.torproject.org/";>bridges.torproject.org</a>, vai arī 
sūtīt e-pastu uz brid...@torproject.org . Ja sūtat e-pastu, lūdzu 
pārliecinieties, ka esat ierakstījis <strong>get bridges</strong> e-pasta 
ziņojuma teksta korpusā. To nedarot, nesaņemsiet atbildi. Ievērojiet, ka 
šo e-pastu jānosūta vai nu no gmail.com , vai arī  yahoo.com adreses.</p>
+    <p>Lai izmantotu tiltu, vispirms tas jāatrod; varat vai nu pārlūkot <a 
href="https://bridges.torproject.org/";>bridges.torproject.org</a>, vai arī 
sūtīt e-pasta ziņojumu uz brid...@torproject.org . Ja sūtat e-pastu, lūdzu 
pārliecinieties, ka esat ierakstījis <strong>get bridges</strong> e-pasta 
ziņojuma teksta korpusā. To nedarot, nesaņemsiet atbildi. Ievērojiet, ka 
šo e-pastu jānosūta vai nu no gmail.com , vai arī  yahoo.com adreses.</p>
     <p>Lai nodrošinātos pret situāciju, ka daži tilti vairs nav 
sasniedzami, kā arī veidotu stabilāku Tor savienojumu, ir jānokonfigurē 
vairāk kā viena tilta adrese. Nav garantijas ka šodien izmantotais tilts 
strādās rīt, tamdēļ par darba pieradumu vajadzētu kļūt regulārai tiltu 
sarakstu atjaunošanai.</p>
     <h3 id="how-to-use-a-bridge">Kā lietot tiltu</h3>
     <p>Kad ir pieejami tilti, atveriet Vidalia vadības paneli, 
noklikšķiniet uz  <em>Iestatījumi</em>, <em>Tīkls</em> un atzīmējiet 
kastīti, kur teikts  <em>Mans IPS bloķē savienojuma izveidi ar Tor 
tīklu</em>. Ievadiet tiltus zemāk esošajā kastītē, nospiediet 
<em>Labi</em> un vēlreiz startējiet Tor.</p>
     <h3 id="how-to-use-an-open-proxy">Kā lietot atvērtu starpnieku</h3>
-    <p>Ja nestrādā tilts, pamēģiniet konfigurēt Tor , lai tas piekļuvei 
Tor tīklam izmanto jebkuru HTTPS vai SOCKS starpnieku. Tas nozīmē, ka pat ja 
Jūsu vietējā tīklā Tor ir bloķēts, piekļuvei Tor tīklam un internetam, 
kas nav pakļauts cenzūrai, var droši izmantot atvērtus starpniekus.</p>
+    <p>Ja nestrādā tilts, pamēģiniet konfigurēt Tor , lai tas piekļuvei 
Tor tīklam izmanto jebkuru HTTPS vai SOCKS starpnieku. Tas nozīmē, ka pat ja 
Jūsu vietējā tīklā Tor ir bloķēts, piekļuvei Tor tīklam un internetam, 
kurš nav pakļauts cenzūrai, var droši izmantot atvērtus starpniekus.</p>
     <p>Turpmāk uzskaitītās darbības paredz, ka izmantojat funkcionālu 
Tor/Vidalia konfigurāciju un ka Jums ir zināma virkne HTTPS, SOCKS4 vai 
SOCKS5 starpnieku.</p>
     <ol style="list-style-type: decimal">
       <li>Atvēriet Vidalia vadības paneli, noklikšķiniet uz 
<em>Iestatījumi</em>.</li>
       <li>Noklikšķiniet <em>Tīkls</em>. Izvēlieties <em>Es izmantoju 
starpnieku, lai piekļūtu internetam</em>.</li>
-      <li>Rindā <em>Adrese</em>, ievadiet atvērta starpnieka adresi. Tā var 
būt gan resursdatora nosaukums, gan IP adrese.</li>
+      <li>Rindā <em>Adrese</em> ievadiet atvērta starpnieka adresi. Tā var 
būt gan resursdatora nosaukums, gan IP adrese.</li>
       <li>Ievadiet starpnieka portu.</li>
       <li>Vispārīgā gadījumā lietotājvārds un parole nav nepieciešami. 
Tomēr ja tie ir vajadzīgi, ievadiet informāciju atbilstīgajos laukos.</li>
       <li>Izvēlieties, kāds ir izmantotā starpnieka <em>Tips</em>: vai nu 
HTTP/HTTPS, SOCKS4, vai arī SOCKS5.</li>
@@ -92,30 +92,30 @@
     </ol>
     <h4 id="windows-vista">Windows Vista</h4>
     <ol style="list-style-type: decimal">
-      <li>Atvēriet <em>Datoru</em></li>
+      <li>Atvēriet <em>Dators</em></li>
       <li>Noklikšķiniet <em>Organizēt</em> , un izvēlnē izvēlieties 
<em>Mape un  meklēšanas papildizvēles </em></li>
       <li>Noklikšķiniet uz cilni <em>Skats</em></li>
       <li>Noņemiet atzīmi <em>Paslēpt paplašinājumus zināmiem datņu 
tipiem</em> un noklikšķiniet <em>Labi</em></li>
     </ol>
     <h4 id="windows-7">Windows 7</h4>
     <ol style="list-style-type: decimal">
-      <li>Atvēriet <em>Datoru</em></li>
+      <li>Atvēriet <em>Dators</em></li>
       <li>Noklikšķiniet <em>Organizēt</em> , un izvēlnē izvēlieties 
<em>Mape un  meklēšanas papildizvēles </em></li>
       <li>Noklikšķiniet uz cilni <em>Skats</em></li>
       <li>Noņemiet atzīmi <em>Paslēpt paplašinājumus zināmiem datņu 
tipiem</em> un noklikšķiniet <em>Labi</em></li>
     </ol>
     <h3 id="vidalia-asks-for-a-password">Vidalia lūdz ievadīt paroli</h3>
-    <p>Startējot Vidalia, nav vajadzīgs ievadīt paroli. Ja parole tiek 
prasīta, tad, ticami, ir kāda no šīm problēmām:</p>
+    <p>Startējot Vidalia nav nepieciešams ievadīt paroli. Ja parole tiek 
prasīta, tad, ticami, ir kāda no šīm problēmām:</p>
     <p><strong>Vidalia un Tor jau darbojas</strong>: Piemēram, šāda 
situācija iespējama, ja esat instalējis Vidalia komplektu, un tad cenšaties 
uzsākt darbu ar Tīmekļa Tor komplektu. Šādā gadījumā nepieciešams 
aizvērt veco Vidalia un Tor, pirms varat palaist tagadējo.</p>
     <p><strong>Vidalia avarēja, bet atstāja darbojošos Tor</strong>: Ja 
vadības paroli prasošajam dialogam ir poga Pārstartēt, variet spiest šo 
pogu, un Vidalia pārstartēs Tor, ar jaunu nejauši izvēlētu vadības 
paroli. Ja pogas Pārstartēt nav, vai Vidalia nevar pārstartēt Tor, 
dodieties uz procesu vai uzdevumu pārvaldnieku, un terminējiet Tor procesu. 
Tad izmantojiet Vidalia, lai pārstartētu Tor.</p>
     <p>Lai uzzinātu vairāk informācijas, skatieties <a 
href="https://torproject.org/docs/faq.html#VidaliaPassword";>FAQ</a> projekta 
Tor mājas lapā.</p>
     <h3 id="flash-does-not-work">Nestrādā Flash</h3>
-    <p>Drošības apsvērumu dēļ Flash, Java un citi spraudņi Tor'ā 
patlaban ir atspējoti. Spraudņu darbību Firefox nekontrolē, un tie uz 
datorā var veikt darbības, kuras nenosargā anonimitāti.</p>
+    <p>Drošības apsvērumu dēļ Flash, Java un citi spraudņi Tor'ā 
patlaban ir atspējoti. Firefox nekontrolē spraudņu darbību, un tie datorā 
var veikt darbības, kuras pārkāpj anonimitāti.</p>
     <p>Vairums YouTube video darbojas izmantojot HTML5, un Å¡os video var 
skatīties izmantojot Tor. Lai to darītu, pirms varat izmantot HTML5 
atskaņotāju YouTube mājas lapā jāpievieno <a 
href="https://www.youtube.com/html5";>HTML5 izmēģinājumversija</a>.</p>
-    <p>Ievērojiet, ka pēc aizvēršanas pārlūks neatceras, ka esat 
pievienojies izmēģinājumversijai, tāpēc būs nepieciešams atkārtoti 
pievienoties izmēģinājumversijai nākamreiz, kad palaidīsit Pārlūka Tor 
komplektu.</p>
+    <p>Ievērojiet, ka pēc aizvēršanas pārlūks neatceras, ka esat 
pievienojies izmēģinājumversijai, tāpēc ir nepieciešams atkārtoti 
pievienoties izmēģinājumversijai nākamreiz, kad palaidīsit Pārlūka Tor 
komplektu.</p>
     <p>LÅ«dzu skatiet <a 
href="https://www.torproject.org/torbutton/torbutton-faq.html#noflash";>Bieži 
uzdotie jautājumi par Torbutton</a>, lai uzzinātu vairāk informācijas.</p>
     <h3 id="i-want-to-use-another-browser">Vēlos izmantot citu pārlūku</h3>
-    <p>Drošības apsvērumu dēļ mēs iesakām, ka tīmekli ar Tor 
pārlūkojat vienīgi izmantojot Pārlūka Tor komplektu. Tehniski ir 
iespējams izmantot Tor ar citiem pārlūkiem, tomēr tā darot padarat sevi 
pakļautu potenciāliem uzbrukumiem.</p>
+    <p>Drošības apsvērumu dēļ mēs iesakām, ka tīmekli pārlūkojat ar 
Tor vienīgi izmantojot Pārlūka Tor komplektu. Tehniski ir iespējams 
izmantot Tor ar citiem pārlūkiem, tomēr tā darot padarat sevi pakļautu 
potenciāliem uzbrukumiem.</p>
     <h3 id="why-tor-is-slow">Kāpēc Tor strādā lēni</h3>
     <p>Tor dažreiz var būt nedaudz lēnāks par parasto interneta 
savienojumu. Tas ir pašsaprotami, jo datplūsmu pārsūta caur daudzām 
valstīm, dažreiz pat pāri okeāniem un visapkārt pasaulei!</p>
   </body>

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to