commit 82972b92311a3cf62d1652448f023dd25011c5b1 Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Mon May 4 09:45:27 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot --- contents+pt-PT.po | 24 ++++++++++++++---------- 1 file changed, 14 insertions(+), 10 deletions(-) diff --git a/contents+pt-PT.po b/contents+pt-PT.po index 4e5c40dca0..de1abfa2a6 100644 --- a/contents+pt-PT.po +++ b/contents+pt-PT.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# # Translators: # Mário Branco <branco.a...@gmail.com>, 2019 # erinm, 2019 @@ -40,8 +41,8 @@ msgid "" "Some people write documentation and bug reports, while others hold Tor " "events and conduct outreach." msgstr "" -"Algumas pessoas escrevem documentação, enquanto outros organizam eventos Tor" -" e trabalham em divulgação." +"Algumas pessoas escrevem documentação e reportam erros, enquanto outros " +"organizam eventos Tor e trabalham na divulgação." #: https//community.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" @@ -49,7 +50,8 @@ msgid "" "consider yourself technical or not, we want you to join our community, too." msgstr "" "Quer tenha muito ou pouco tempo para realizar voluntariado, e quer pense que" -" é muito ou pouco técnico, queremos que também se junte à nossa comunidade." +" é muito ou pouco técnico, nós queremos que também se junte à nossa " +"comunidade." #: https//community.torproject.org/ (content/contents+en.lrpage.body) msgid "" @@ -96,27 +98,29 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/ #: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.body) msgid "By running a Tor relay you can help make the Tor network:" -msgstr "" +msgstr "Ao executar uma retransmissão Tor, pode ajudar a tornar a rede Tor:" #: https//community.torproject.org/relay/ #: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.body) msgid "* faster (and therefore more usable)" -msgstr "" +msgstr "* mais rápida (e, portanto, mais utilizável)" #: https//community.torproject.org/relay/ #: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.body) msgid "* more robust against attacks" -msgstr "" +msgstr "* mais robusta contra ataques" #: https//community.torproject.org/relay/ #: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.body) msgid "* more stable in case of outages" -msgstr "" +msgstr "* mais estável no caso de interrupções" #: https//community.torproject.org/relay/ #: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.body) msgid "* safer for its users (spying on more relays is harder than on a few)" msgstr "" +"* mais segura para os seus utilizadores (espiar mais retransmissões é mais " +"difÃcil do que em algumas)" #: https//community.torproject.org/relay/ #: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.body) @@ -141,7 +145,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/training/ #: (content/training/contents+en.lrpage.cta) msgid "Check our resources" -msgstr "Veka os nossos recursos" +msgstr "Veja os nossos recursos" #: https//community.torproject.org/training/ #: (content/training/contents+en.lrpage.body) @@ -912,8 +916,8 @@ msgid "" "Several countries, including China and Iran, have found ways to detect and " "block connections to Tor bridges." msgstr "" -"Vários paÃses, incluindo China e Irão, encontraram meios de detetar e " -"bloquear conexões a pontes Tor." +"Vários paÃses, incluindo China e Irão, encontraram meios para detetar e " +"bloquear ligações à s pontes Tor." #: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/ #: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits