commit d65704a431bb7c41dcde80527b8bfbfaf6f31bf4 Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Sat May 9 19:50:22 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot --- contents+pt-BR.po | 64 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------ 1 file changed, 50 insertions(+), 14 deletions(-) diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po index 9de554ca54..e9c68e73b7 100644 --- a/contents+pt-BR.po +++ b/contents+pt-BR.po @@ -2817,11 +2817,13 @@ msgid "" "When Tor Browser is running, you would see so in your phone's notification " "panel along with the button \"NEW IDENTITY\"." msgstr "" +"Quando o Navegador Tor estiver em execução, você o verá no painel de " +"notificações do telefone, juntamente com o botão \"NOVA IDENTIDADE\"." #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "Clicking on this button will provide you with a new identity." -msgstr "" +msgstr "Clicar neste botão fornecerá uma nova identidade." #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2830,6 +2832,9 @@ msgid "" "Browser for Android does not prevent your subsequent browser activity from " "being linkable to what you were doing before." msgstr "" +"Ao contrário do Navegador Tor para Desktop, o botão \"NOVA IDENTIDADE\" no " +"Navegador Tor para Android não impede que a atividade subsequente do " +"navegador seja vinculável ao que você estava fazendo antes." #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2848,6 +2853,9 @@ msgid "" "/android-security-settings.gif\" alt=\"Security settings and security slider" " on Tor Browser for Android\">" msgstr "" +"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images" +"/android-security-settings.gif\" alt=\"Configurações de segurança e controle" +" deslizante de segurança no Navegador Tor para Android\"/>" #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2856,6 +2864,9 @@ msgid "" "disable certain web features that can be used to attack your security and " "anonymity." msgstr "" +"[Configurações de segurança](https://tb-manual.torproject.org/pt-BR" +"/security-settings/) desativa certos recursos da web que podem ser usados " +"para atacar sua segurança e anonimato." #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2863,41 +2874,46 @@ msgid "" "Tor Browser for Android provides the same three security levels that are " "available on desktop." msgstr "" +"O Navegador Tor para Android fornece os mesmos três nÃveis de segurança " +"disponÃveis na área de trabalho." #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "You can modify the security level by following given steps:" msgstr "" +"Você pode modificar o nÃvel de segurança seguindo as seguintes etapas:" #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "* Tap on a button of 3 vertical dots in URL bar." -msgstr "" +msgstr "* Toque em um botão de 3 pontos verticais na barra de URL." #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "* Scroll down and tap on \"Security Settings\"." -msgstr "" +msgstr "* Role para baixo e toque em \"Configurações de segurança\"." #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "* You can now select an option from the security level slider." msgstr "" +"* Agora você pode selecionar uma opção no controle deslizante de nÃvel de " +"segurança." #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "### UPDATING" -msgstr "" +msgstr "### ATUALIZAÃÃO" #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "You can update Tor Browser automatically or manually." -msgstr "" +msgstr "Você pode atualizar o Navegador Tor automático ou manualmente." #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "#### Updating Tor Browser for Android automatically" -msgstr "" +msgstr "#### Atualizando o Navegador Tor para Android automaticamente" #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2905,11 +2921,13 @@ msgid "" "This method assumes that you have either Google Play or F-droid installed on" " your mobile device." msgstr "" +"Este método pressupõe que você tenha o Google Play ou o F-droid instalado no" +" seu dispositivo móvel." #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "##### Google Play" -msgstr "" +msgstr "##### Google Play" #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2918,6 +2936,9 @@ msgid "" "/android-update-google-play.png\" alt=\"Updating Tor Browser for Android on " "Google Play\">" msgstr "" +"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images" +"/android-update-google-play.png\" alt=\"Atualizando o Navegador Tor para " +"Android no Google Play\"/>" #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2925,6 +2946,8 @@ msgid "" "Click on the hamburger menu next to the search bar and navigate to \"My apps" " & games\" > \"Updates\"." msgstr "" +"Clique no menu ao lado da barra de pesquisa e navegue até \"Meus aplicativos" +" e jogos\"> \"Atualizações\"." #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2932,11 +2955,13 @@ msgid "" "If you find Tor Browser on the list of apps which need updating, select it " "and click the \"Update\" button." msgstr "" +"Se você encontrar o Navegador Tor na lista de aplicativos que precisam ser " +"atualizados, selecione-o e clique no botão \"Atualizar\"." #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "##### F-Droid" -msgstr "" +msgstr "##### F-Droid" #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -2945,6 +2970,9 @@ msgid "" "/android-update-f-droid.png\" alt=\"Updating Tor Browser for Android on " "F-droid\">" msgstr "" +"<img style=\"max-width:300px\" class=\"col-md-6\" src=\"../../static/images" +"/android-update-f-droid.png\" alt=\"Atualizando o Navegador Tor para Android" +" no F-droid\"/>" #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3156,22 +3184,26 @@ msgid "" "In 2019, [Orfox was sunsetted](https://blog.torproject.org/orfox-paved-way-" "tor-browser-android) after the official Tor Browser for" msgstr "" +"Em 2019, [Orfox foi desativado](https://blog.torproject.org/orfox-paved-way-" +"tor-browser-android) após o navegador oficial Tor para" #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "Android was released." -msgstr "" +msgstr "Android foi lançado." #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "#### Orbot" -msgstr "" +msgstr "#### Orbot" #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "" "Orbot is a free proxy app that empowers other apps to use the Tor network." msgstr "" +"Orbot é um aplicativo proxy gratuito que habilita outros aplicativos a usar " +"a rede Tor." #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3179,11 +3211,13 @@ msgid "" "Orbot uses Tor to encrypt your Internet traffic. Then you can use it with " "other apps installed on your mobile device to" msgstr "" +"O Orbot usa o Tor para criptografar o tráfego da Internet. Em seguida, você " +"pode usá-lo com outros aplicativos instalados no seu dispositivo móvel para" #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "circumvent censorship and protect against surveillance." -msgstr "" +msgstr "contornar a censura e proteger contra a vigilância." #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3203,12 +3237,12 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "### Tor Browser for iOS" -msgstr "" +msgstr "### Tor Browser para iOS" #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "There is no Tor Browser for iOS." -msgstr "" +msgstr "Não existe um Navegador Tor para iOS." #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3247,11 +3281,13 @@ msgid "" "Download Onion Browser from the [App Store](https://itunes.apple.com/us/app" "/onion-browser/id519296448)." msgstr "" +"Baixe Onion Browser da [App Store](https://itunes.apple.com/us/app/onion-" +"browser/id519296448)." #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "### Tor Browser for Windows Phone" -msgstr "" +msgstr "### Navegador Tor Para Windows phone" #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits