commit 871b0b9eeb12095c102ecde8a6d311aba5e9095b Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Wed Oct 10 16:15:29 2012 +0000
Update translations for torcheck --- lv/torcheck.po | 18 +++++++++--------- 1 files changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/lv/torcheck.po b/lv/torcheck.po index 80eaced..b72585c 100644 --- a/lv/torcheck.po +++ b/lv/torcheck.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-30 19:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-10 16:12+0000\n" "Last-Translator: Ojars Balcers <ojars.balc...@gmail.com>\n" "Language-Team: Tor Translation <tor-translat...@torproject.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,21 +19,21 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" msgid "Congratulations. Your browser is configured to use Tor." -msgstr "" +msgstr "Apsveicam. JÅ«su pÄrlÅ«ks ir nokonfigurÄts lai izmantotu Tor." msgid "" "Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> " "for further information about using Tor safely. You are now free to browse " "the Internet anonymously." -msgstr "" +msgstr "LÅ«dzu apmeklÄjiet <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor mÄjaslapu</a> , lai uzzinÄtu papildu informÄciju par droÅ¡u Tor izmantoÅ¡anu. JÅ«s tagad varat anonÄ«mi pÄrlÅ«kot internetu." msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle." -msgstr "" +msgstr "PÄrlÅ«ka Tor komplektam ir pieejams droÅ¡Ä«bas jauninÄjums." msgid "" "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click " "here to go to the download page</a>" -msgstr "" +msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">NoklikÅ¡Ä·iniet te, lai pÄrietu uz lejupielÄdes lapu</a>" msgid "Sorry. You are not using Tor." msgstr "Atvainojiet! JÅ«s nelietojat Tor." @@ -43,15 +43,15 @@ msgid "" "href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a" " href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for " "configuring your Tor client</a>." -msgstr "" +msgstr "Ja mÄÄ£inat izmantot Tor klientu, lÅ«dzu apmeklÄjiet <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor mÄjaslapu</a> un konkrÄti <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instrukcijas Tor klienta konfigurÄÅ¡anai</a>." msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." -msgstr "" +msgstr "Atvainojiet, vaicÄjums nesekmÄ«gs vai saÅemta negaidÄ«ta atbilde." msgid "" "A temporary service outage prevents us from determining if your source IP " "address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node." -msgstr "" +msgstr "Pakalpojuma pagaidu nepieejamÄ«ba mums liedz noteikt vai JÅ«su izejoÅ¡Ä IP adrese ir <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> mezgls." msgid "Your IP address appears to be: " -msgstr "" +msgstr "JÅ«su redzamÄ IP adrese ir:"
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits