commit bab4e856cc0f50cd3f3f26f4d1f7cf23ae8402a0
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Thu Oct 8 20:18:50 2020 +0000

    
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=whisperback_completed
---
 fr/fr.po | 12 ++++++------
 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/fr/fr.po b/fr/fr.po
index c38c49c28e..7d9c1213e6 100644
--- a/fr/fr.po
+++ b/fr/fr.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-04-29 12:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-06 22:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-08 20:12+0000\n"
 "Last-Translator: AO <a...@localizationlab.org>\n"
 "Language-Team: French 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -132,7 +132,7 @@ msgid ""
 "As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try 
to send it to us at %s from your email account using another system. Note that 
your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further 
steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n"
 "\n"
 "Do you want to save the bug report to a file?"
-msgstr "Le rapport de bogue n’a pas pu être envoyé, probablement à cause 
de problèmes de réseau.\n\nPour contourner le problème, vous pouvez 
enregistrer le rapport de bogue sous forme de fichier sur une clé USB et 
essayer de nous l’envoyer à %s à partir de votre compte de courriel en 
utilisant un autre système. Prenez note que votre rapport de bogue ne sera pas 
anonyme de cette façon, à moins que vous ne preniez des précautions 
supplémentaires (p. ex. en utilisant Tor avec un compte de courriel 
jetable).\n\nVoulez-vous enregistrer le rapport de bogue dans un fichier ?"
+msgstr "Le rapport de bogue n’a pas pu être envoyé, probablement à cause 
de problèmes de réseau.\n\nPour contourner le problème, vous pouvez 
enregistrer le rapport de bogue sous forme de fichier sur une clé USB et 
essayer de nous l’envoyer à %s à partir de votre compte de courriel en 
utilisant un autre système. Prenez note que votre rapport de bogue ne sera pas 
anonyme de cette façon, à moins que vous ne preniez des précautions 
supplémentaires (p. ex. en utilisant Tor avec un compte de courriel 
jetable).\n\nVoulez-vous enregistrer le rapport de bogue dans un fichier ?"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:338 ../data/whisperback.ui.h:21
 msgid "WhisperBack"
@@ -140,15 +140,15 @@ msgstr "WhisperBack"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:339 ../data/whisperback.ui.h:2
 msgid "Send feedback in an encrypted mail."
-msgstr "Envoyez vos retours dans un courriel chiffré."
+msgstr "Envoyez votre rétroaction dans un courriel chiffré."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:342
 msgid "Copyright © 2009-2018 Tails developers (ta...@boum.org)"
-msgstr "Tous droits réservés © 2009 à 2018 Tails developers 
(ta...@boum.org)"
+msgstr "Tous droits réservés © 2009 à 2018 Les développeurs de Tails 
(ta...@boum.org)"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:343
 msgid "Tails developers <ta...@boum.org>"
-msgstr "Tails developers <ta...@boum.org>"
+msgstr "Les développeurs de Tails <ta...@boum.org>"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:344
 msgid "translator-credits"
@@ -183,7 +183,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
-msgstr "WhisperBack - Envoyez vos retours dans un courriel chiffré\nTous 
droits réservés (C) 2009-2018 Tails developers <ta...@boum.org>\n\nCe 
programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou 
le\nmodifier suivant les conditions de la licence publique générale GNU telle 
que publiée par\nla « Free Software Foundation » ; soit la version 3 de 
la licence, soit (au choix)\ntoute version ultérieure.\n\nCe programme est 
distribué dans l’espoir d’être utile, mais SANS AUCUNE\nGARANTIE ; sans 
même la garantie implicite de COMMERCIALISATION ou\nD’ADAPTATION À UN USAGE 
PARTICULIER. Voir la licence publique générale\nGNU pour plus 
d’informations.\n\nVous devriez avoir reçu une copie de la licence publique 
générale GNU\navec ce programme. Sinon, voir 
<https://www.gnu.org/licenses/licenses.fr.html>.\n"
+msgstr "WhisperBack - Envoyez votre rétroaction dans un courriel 
chiffré\nTous droits réservés © 2009 à 2018 Les développeurs de Tails 
<ta...@boum.org>\n\nCe programme est un logiciel libre ; vous pouvez le 
redistribuer et/ou le\nmodifier suivant les conditions de la licence publique 
générale GNU telle que publiée par\nla « Free Software Foundation » ; 
soit la version 3 de la licence, soit (au choix)\ntoute version 
ultérieure.\n\nCe programme est distribué dans l’espoir d’être utile, 
mais SANS AUCUNE\nGARANTIE ; sans même la garantie implicite de 
COMMERCIALISATION ou\nD’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. Voir la licence 
publique générale\nGNU pour plus d’informations.\n\nVous devriez avoir 
reçu une copie de la licence publique générale GNU\navec ce programme. 
Sinon, voir <https://www.gnu.org/licenses/licenses.fr.html>.\n"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:20
 msgid ""

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to