commit bab4e856cc0f50cd3f3f26f4d1f7cf23ae8402a0 Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Thu Oct 8 20:18:50 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=whisperback_completed --- fr/fr.po | 12 ++++++------ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/fr/fr.po b/fr/fr.po index c38c49c28e..7d9c1213e6 100644 --- a/fr/fr.po +++ b/fr/fr.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-04-29 12:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-06 22:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-08 20:12+0000\n" "Last-Translator: AO <a...@localizationlab.org>\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -132,7 +132,7 @@ msgid "" "As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try to send it to us at %s from your email account using another system. Note that your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n" "\n" "Do you want to save the bug report to a file?" -msgstr "Le rapport de bogue nâa pas pu être envoyé, probablement à cause de problèmes de réseau.\n\nPour contourner le problème, vous pouvez enregistrer le rapport de bogue sous forme de fichier sur une clé USB et essayer de nous lâenvoyer à %s à partir de votre compte de courriel en utilisant un autre système. Prenez note que votre rapport de bogue ne sera pas anonyme de cette façon, à moins que vous ne preniez des précautions supplémentaires (p. ex. en utilisant Tor avec un compte de courriel jetable).\n\nVoulez-vous enregistrer le rapport de bogue dans un fichierâ?" +msgstr "Le rapport de bogue nâa pas pu être envoyé, probablement à cause de problèmes de réseau.\n\nPour contourner le problème, vous pouvez enregistrer le rapport de bogue sous forme de fichier sur une clé USB et essayer de nous lâenvoyer à %s à partir de votre compte de courriel en utilisant un autre système. Prenez note que votre rapport de bogue ne sera pas anonyme de cette façon, à moins que vous ne preniez des précautions supplémentaires (p. ex. en utilisant Tor avec un compte de courriel jetable).\n\nVoulez-vous enregistrer le rapport de bogue dans un fichierâ?" #: ../whisperBack/gui.py:338 ../data/whisperback.ui.h:21 msgid "WhisperBack" @@ -140,15 +140,15 @@ msgstr "WhisperBack" #: ../whisperBack/gui.py:339 ../data/whisperback.ui.h:2 msgid "Send feedback in an encrypted mail." -msgstr "Envoyez vos retours dans un courriel chiffré." +msgstr "Envoyez votre rétroaction dans un courriel chiffré." #: ../whisperBack/gui.py:342 msgid "Copyright © 2009-2018 Tails developers (ta...@boum.org)" -msgstr "Tous droits réservés © 2009 à 2018 Tails developers (ta...@boum.org)" +msgstr "Tous droits réservés © 2009 à 2018 Les développeurs de Tails (ta...@boum.org)" #: ../whisperBack/gui.py:343 msgid "Tails developers <ta...@boum.org>" -msgstr "Tails developers <ta...@boum.org>" +msgstr "Les développeurs de Tails <ta...@boum.org>" #: ../whisperBack/gui.py:344 msgid "translator-credits" @@ -183,7 +183,7 @@ msgid "" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n" -msgstr "WhisperBack - Envoyez vos retours dans un courriel chiffré\nTous droits réservés (C) 2009-2018 Tails developers <ta...@boum.org>\n\nCe programme est un logiciel libreâ; vous pouvez le redistribuer et/ou le\nmodifier suivant les conditions de la licence publique générale GNU telle que publiée par\nla « Free Software Foundation »â; soit la version 3 de la licence, soit (au choix)\ntoute version ultérieure.\n\nCe programme est distribué dans lâespoir dâêtre utile, mais SANS AUCUNE\nGARANTIEâ; sans même la garantie implicite de COMMERCIALISATION ou\nDâADAPTATION à UN USAGE PARTICULIER. Voir la licence publique générale\nGNU pour plus dâinformations.\n\nVous devriez avoir reçu une copie de la licence publique générale GNU\navec ce programme. Sinon, voir <https://www.gnu.org/licenses/licenses.fr.html>.\n" +msgstr "WhisperBack - Envoyez votre rétroaction dans un courriel chiffré\nTous droits réservés © 2009 à 2018 Les développeurs de Tails <ta...@boum.org>\n\nCe programme est un logiciel libreâ; vous pouvez le redistribuer et/ou le\nmodifier suivant les conditions de la licence publique générale GNU telle que publiée par\nla « Free Software Foundation »â; soit la version 3 de la licence, soit (au choix)\ntoute version ultérieure.\n\nCe programme est distribué dans lâespoir dâêtre utile, mais SANS AUCUNE\nGARANTIEâ; sans même la garantie implicite de COMMERCIALISATION ou\nDâADAPTATION à UN USAGE PARTICULIER. Voir la licence publique générale\nGNU pour plus dâinformations.\n\nVous devriez avoir reçu une copie de la licence publique générale GNU\navec ce programme. Sinon, voir <https://www.gnu.org/licenses/licenses.fr.html>.\n" #: ../data/whisperback.ui.h:20 msgid ""
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits