commit 8c21c1ae80b0da91ce6f4d41021fa595b244c5fb Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Sun Oct 21 10:45:02 2012 +0000
Update translations for bridgedb --- el/bridgedb.po | 21 +++++++++++---------- 1 files changed, 11 insertions(+), 10 deletions(-) diff --git a/el/bridgedb.po b/el/bridgedb.po index 8389712..e3ba18b 100644 --- a/el/bridgedb.po +++ b/el/bridgedb.po @@ -3,19 +3,20 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# <kotak...@gmail.com>, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-01 07:48-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-14 17:17+0000\n" -"Last-Translator: mitzie <soldiz...@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-21 10:26+0000\n" +"Last-Translator: kotkotkot <kotak...@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <l...@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: el\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: lib/bridgedb/I18n.py:21 msgid "Here are your bridge relays: " @@ -27,20 +28,20 @@ msgid "" "in the main directory. Since there is no complete public list of them,\n" "even if your ISP is filtering connections to all the known Tor relays,\n" "they probably won't be able to block all the bridges." -msgstr "Τα bridge relays (ή ÎÎÏÏ ÏÎµÏ ÎµÎ½ ÏÏ Î½Ïομία) είναι Tor Relays ÏÎ¿Ï Î´ÎµÎ½ ÎÏÎ¿Ï Î½ καÏαÏÏÏηθεί ÏÏον ÎºÏ ÏίÏÏ Ïάκελο. ÎÏÏ Ïην ÏÏιγμή ÏÎ¿Ï Î´ÎµÎ½ Ï ÏάÏÏÎ¿Ï Î½ ολοκληÏÏμÎÎ½ÎµÏ Î´Î·Î¼ÏÏÎ¹ÎµÏ Î»Î¯ÏÏÎµÏ Î±Ï ÏÏν, ακÏμα και αν ο ISP ÏÎ¿Ï ÏιλÏÏάÏει ÏÎ¹Ï ÏÏ Î½Î´ÎÏÎµÎ¹Ï Ïε Ïλα Ïα γνÏÏÏά Tor relays, ÏιθανÏν δεν θα μÏοÏÎÏÎ¿Ï Î½ να μÏλοκάÏÎ¿Ï Î½ ÏÎ»ÎµÏ ÏÎ¹Ï Î³ÎÏÏ ÏεÏ" +msgstr "Τα bridge relays (ή ÎÎÏÏ ÏÎµÏ ÎµÎ½ ÏÏ Î½Ïομία) είναι Tor Relays ÏÎ¿Ï Î´ÎµÎ½ ÎÏÎ¿Ï Î½ καÏαÏÏÏηθεί ÏÏον κÏÏιο καÏάλογο. ÎÏÏ Ïην ÏÏιγμή ÏÎ¿Ï Î´ÎµÎ½ Ï ÏάÏÏει ολοκληÏÏμÎνη δημÏÏια λίÏÏα Î±Ï ÏÏν, ακÏμα και αν ο ISP ÏÎ±Ï ÏιλÏÏάÏει ÏÎ¹Ï ÏÏ Î½Î´ÎÏÎµÎ¹Ï Ïε Ïλα Ïα γνÏÏÏά Tor relays, ÏιθανÏÏαÏα δεν θα μÏοÏÎÏει να μÏλοκάÏει ÏÎ»ÎµÏ ÏÎ¹Ï Î³ÎÏÏ ÏεÏ." #: lib/bridgedb/I18n.py:28 msgid "" "To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click\n" "\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge\n" "address one at a time." -msgstr "Îια να ÏÏειÏιμοÏοιήÏÎµÎ¹Ï ÏÎ¹Ï ÏαÏαÏÎ¬Î½Ï Î³ÏαμμÎÏ, Ïήγαινε ÏÏην Ïελίδα Network Settings ÏÎ¿Ï Vidalia και κάνε κλικ ÏÏο \"Î ISP Î¼Î¿Ï Î¼ÏλοκάÏει ÏÎ¹Ï ÏÏ Î½Î´ÎÏÎµÎ¹Ï ÏÏο δίκÏÏ Î¿ ÏÎ¿Ï Tor\". Îκεί ÏÏÏÏθεÏε Ïην διÎÏ Î¸Ï Î½Ïη κάθε γÎÏÏ ÏαÏ, μιά Ïη ÏοÏά " +msgstr "Îια να ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε ÏÎ¹Ï ÏαÏαÏÎ¬Î½Ï Î³ÏαμμÎÏ, ÏήγαινεÏε ÏÏην Ïελίδα ÎικÏÏ Î±ÎºÎÏ Î¡Ï Î¸Î¼Î¯ÏÎµÎ¹Ï ÏÎ¿Ï Vidalia και κάνÏε κλικ ÏÏο \"Î ISP Î¼Î¿Ï Î¼ÏλοκάÏει ÏÎ¹Ï ÏÏ Î½Î´ÎÏÎµÎ¹Ï ÏÏο δίκÏÏ Î¿ ÏÎ¿Ï Tor\". Îκεί ÏÏοÏθÎÏÏε Ïην διεÏÎ¸Ï Î½Ïη κάθε γÎÏÏ ÏαÏ, μία ανά γÏαμμή." #: lib/bridgedb/I18n.py:32 msgid "" "Configuring more than one bridge address will make your Tor connection\n" "more stable, in case some of the bridges become unreachable." -msgstr "Î¡Ï Î¸Î¼Î¯Î¶Î¿Î½ÏÎ±Ï ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ Î±ÏÏ Î¼Î¯Î± διεÏÎ¸Ï Î½Ïη γÎÏÏ ÏαÏ, θα ÎºÎ¬Î½ÎµÎ¹Ï Ïιο ÏÏαθεÏή Ïην ÏÏνδεÏη ÏÎ¿Ï ÏÏο Tor, Ïε ÏεÏίÏÏÏÏη ÏÎ¿Ï ÎºÎ¬ÏÎ¿Î¹ÎµÏ Î³ÎÏÏ ÏÎµÏ Î³Î¯Î½Î¿Ï Î½ αÏÏÏÏιÏεÏ." +msgstr "Î¡Ï Î¸Î¼Î¯Î¶Î¿Î½ÏÎ±Ï ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ Î±ÏÏ Î¼Î¯Î± διεÏÎ¸Ï Î½ÏÎµÎ¹Ï Î³ÎÏÏ ÏαÏ, θα κάνεÏε Ïιο ÏÏαθεÏή Ïην ÏÏνδεÏη ÏÎ±Ï ÏÏο Tor, Ïε ÏεÏίÏÏÏÏη ÏÎ¿Ï ÎºÎ¬ÏÎ¿Î¹ÎµÏ Î³ÎÏÏ ÏÎµÏ Î³Î¯Î½Î¿Ï Î½ αÏÏÏÏιÏεÏ." #: lib/bridgedb/I18n.py:35 msgid "" @@ -49,7 +50,7 @@ msgid "" "of the mail. However, so we can make it harder for an attacker to learn\n" "lots of bridge addresses, you must send this request from an email address at\n" "one of the following domains:" -msgstr "ÎÎ»Î»Î¿Ï ÎÎ½Î±Ï ÏÏÏÏÎ¿Ï Î½Î± βÏÎµÎ¹Ï Î´Î·Î¼ÏÏÎ¹ÎµÏ Î´Î¹ÎµÏ Î¸ÏνÏÎµÎ¹Ï Î³ÎµÏÏ ÏÏν είναι με Ïο να ÏÏÎµÎ¯Î»ÎµÎ¹Ï Îνα e-mail ÏÏο brid...@torproject.org, με θÎμα \"get bridges\". ΩÏÏÏÏο για να Ïο ÎºÎ¬Î½Î¿Ï Î¼Îµ δÏÏκολο Ïε Îναν εÏιÏηθÎμενο να μάθει ÏολλÎÏ Î´Î¹ÎµÏ Î¸ÏνÏÎµÎ¹Ï Î³ÎµÏÏ ÏÏν, ÏÏÎÏει να ÏÏÎµÎ¯Î»ÎµÎ¹Ï Ïο αίÏημα ÏÎ¿Ï Î±Ïο Îνα e-mail ÏÎ¿Ï Î½Î± ÏÏ Î¼ÏεÏιλαμβάνεÏε ÏÏα ÏαÏακάÏÏ domain names" +msgstr "ÎÎ»Î»Î¿Ï ÎÎ½Î±Ï ÏÏÏÏÎ¿Ï Î½Î± βÏειÏε δημÏÏÎ¹ÎµÏ Î´Î¹ÎµÏ Î¸ÏνÏÎµÎ¹Ï Î³ÎµÏÏ ÏÏν είναι να ÏÏείλεÏε Îνα e-mail ÏÏο brid...@torproject.org, με θÎμα \"get bridges\". ΩÏÏÏÏο για να Ïο ÎºÎ¬Î½Î¿Ï Î¼Îµ Ïιο δÏÏκολο για Îναν ειÏβολÎα να μάθει ÏολλÎÏ Î´Î¹ÎµÏ Î¸ÏνÏÎµÎ¹Ï Î³ÎµÏÏ ÏÏν, ÏÏÎÏει να ÏÏείλεÏε Ïο αίÏημα ÏÎ±Ï Î±Ïο Îνα e-mail ÏÎ¿Ï Î½Î± ÏÏ Î¼ÏεÏιλαμβάνεÏαι ÏÏα ÏαÏακάÏÏ domain names:" #: lib/bridgedb/I18n.py:41 msgid "[This is an automated message; please do not reply.]" @@ -61,12 +62,12 @@ msgid "" "https://bridges.torproject.org/. The answers you get from that page\n" "will change every few days, so check back periodically if you need more\n" "bridge addresses." -msgstr "ÎÎ»Î»Î¿Ï ÎÎ½Î±Ï ÏÏÏÏÎ¿Ï Î½Î± βÏÎµÎ¯Ï Î´Î·Î¼ÏÏÎ¹ÎµÏ Î´Î¹ÎµÏ Î¸ÏνÏÎµÎ¹Ï Î³ÎµÏÏ ÏÏν είναι με Ïο να εÏιÏκεÏÏÎµÎ¯Ï https://bridges.torproject.org. Îι αÏανÏήÏÎµÎ¹Ï ÏÎ¿Ï Î¸Î± βÏÎµÎ¹Ï Î±ÏÏ Î±Ï Ïή Ïην Ïελίδα Î±Î»Î»Î¬Î¶Î¿Ï Î½ με ÏÎ¹Ï Î¼ÎÏεÏ, γι'Î±Ï Ïο να ελÎγÏÎµÎ¹Ï ÏεÏιÏÏαÏιακα ξανά Ïην Ïελίδα αν ÏÏειαÏÏÎµÎ¯Ï ÏεÏιÏÏÏÏεÏεÏ." +msgstr "ÎÎ»Î»Î¿Ï ÎÎ½Î±Ï ÏÏÏÏÎ¿Ï Î½Î± βÏείÏε δημÏÏÎ¹ÎµÏ Î´Î¹ÎµÏ Î¸ÏνÏÎµÎ¹Ï Î³ÎµÏÏ ÏÏν είναι να εÏιÏκεÏÏείÏε Ïο https://bridges.torproject.org. Îι αÏανÏήÏÎµÎ¹Ï ÏÎ¿Ï Î¸Î± βÏείÏε αÏÏ Î±Ï Ïή Ïην Ïελίδα Î±Î»Î»Î¬Î¶Î¿Ï Î½ κάθε Î»Î¯Î³ÎµÏ Î¼ÎÏεÏ, γι'Î±Ï Ïο να ελÎγÏειÏε ÏεÏιÏÏαÏιακα Ïην Ïελίδα αν ÏÏειάζεÏÏε ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ Î´Î¹ÎµÏ Î¸ÏνÏειÏ." #: lib/bridgedb/I18n.py:48 msgid "(no bridges currently available)" -msgstr "ÎÎν Ï ÏάÏÏει καμία γÎÏÏ Ïα διαθÎÏιμη Î±Ï Ïή Ïη ÏÏιγμή" +msgstr "(ÎÎν Ï ÏάÏÏει καμία γÎÏÏ Ïα διαθÎÏιμη Î±Ï Ïή Ïη ÏÏιγμή)" #: lib/bridgedb/I18n.py:50 msgid "(e-mail requests not currently supported)" -msgstr "Îεν Ï ÏοÏÏηÏίζονÏαι Î±Ï Ïή Ïην ÏÏιγμή Ïα αιÏήμαÏα μÎÏÏ e-mail" +msgstr "(Îεν Ï ÏοÏÏηÏίζονÏαι Î±Ï Ïή Ïην ÏÏιγμή Ïα αιÏήμαÏα μÎÏÏ e-mail)"
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits