commit dfeab47ca422f886f5235b27e2c9aaeb87019aef
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Fri Jan 15 23:46:35 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-openpgp-applet
---
 gl/openpgp-applet.pot | 19 ++++++++++---------
 1 file changed, 10 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/gl/openpgp-applet.pot b/gl/openpgp-applet.pot
index 2c55c5407a..f8c7112e3e 100644
--- a/gl/openpgp-applet.pot
+++ b/gl/openpgp-applet.pot
@@ -3,13 +3,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the OpenPGP_Applet 
package.
 # 
 # Translators:
+# Antón Méixome <meix...@certima.net>, 2021
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: ta...@boum.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-08-05 15:07-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-15 12:27+0000\n"
-"Last-Translator: erinm\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-15 23:32+0000\n"
+"Last-Translator: Antón Méixome <meix...@certima.net>\n"
 "Language-Team: Galician 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/gl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
 
 #: bin/openpgp-applet:160
 msgid "You are about to exit OpenPGP Applet. Are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "Vai saír do complemento OpenPGP. Seguro?"
 
 #: bin/openpgp-applet:172
 msgid "OpenPGP encryption applet"
@@ -92,8 +93,8 @@ msgstr "Pegada Dixital:"
 #: bin/openpgp-applet:436
 msgid "User ID:"
 msgid_plural "User IDs:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ID de usuario:"
+msgstr[1] "ID de usuarios:"
 
 #: bin/openpgp-applet:465
 msgid "None (Don't sign)"
@@ -128,14 +129,14 @@ msgstr "Confías nesas claves?"
 #: bin/openpgp-applet:592
 msgid "The following selected key is not fully trusted:"
 msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "A seguinte clave seleccionada non é totalmente fiábel:"
+msgstr[1] "As seguintes claves seleccionadas non son totalmente fiábeis:"
 
 #: bin/openpgp-applet:610
 msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
 msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Confía nesa clave abondo como para utilizala de todas maneiras?"
+msgstr[1] "Confía nesas claves abondo como para utilizalas de todas maneiras?"
 
 #: bin/openpgp-applet:623
 msgid "No keys selected"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to