commit 44aa158888f4634d30b822bb1ac1404e18b79b71
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Thu Feb 11 11:15:11 2021 +0000

    
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+ka.po | 41 ++++++++++++++++++++++++-----------------
 1 file changed, 24 insertions(+), 17 deletions(-)

diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index 95a6253534..e79d3173ee 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -5060,7 +5060,7 @@ msgid ""
 "your research easier for you and your audience."
 msgstr ""
 "აქ, თქვენ იხილავთ გამოსადეგ 
მითითებებს, განკუთვნილს 
კვლევის გასაადვილებლად "
-"თქვენთვის და თქვენი დამსწრ
ეებისთვის."
+"თქვენთვის და თქვენს 
კვლევაში მოწვეულთათვის."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -5090,7 +5090,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Be a good listener and open-minded"
-msgstr "## იყავით ყურადღბიანი 
მსმენელი და გახსნილი გონების"
+msgstr "## იყავით ყურადღებიანი 
მსმენელი და გონებაგახსნილი"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -5150,12 +5150,12 @@ msgid ""
 "testing, and interviews. There are a few ways to do this:"
 msgstr ""
 "ალბათ ისურვებდით საკუთარი 
გამოცდილების გაზიარებას 
გადამზადებისას, პროდუქტის "
-"გამოცდისას, გასაუბრებისას. 
აქაა წარმოდგენილი 
სხვადასხვა გზების ამისთვის:"
+"შემოწმებისას, გასაუბრ
ებისას. აქაა წარმოდგენილი 
სხვადასხვა გზების ამისთვის:"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* Scenario: describe the process of the test you ran."
-msgstr "* სამოქმედო გეგმა: აღწერეთ 
გამოცდის მიმდინარეობა."
+msgstr "* სამოქმედო გეგმა: აღწერეთ 
შემოწმების მიმდინარეობა."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -5168,9 +5168,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "* დემოგრაფიული მონაცემები: 
მართალია ჩვენ არ ვინტერ
ესდებით ჩვენი საზოგადოების"
 " ცალკეული მახასიათებლებით, 
კი ან არა პასუხებით, მაგრამ 
უნდა ვიცოდეთ თქვენი "
-"Tor-გადამზადება რამდენ 
ადამიანს შეეხო. უნდა წაიღოთ 
[ეს მასალები]() თან "
-"კვლევისას, დაარიგოთ 
მონაწილეებში და გასცეთ 
პასუხი მათ კითხვებს, როგორ "
-"შეავსონ."
+"Tor-გადამზადება რამდენ 
ადამიანს შეეხო. თან იქონიეთ 
[ეს მასალები]() "
+"კვლევისას, დაარიგეთ 
მონაწილეებში და გაეცით 
პასუხი მათ კითხვებს, 
შევსებასთან "
+"დაკავშირებით."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -5184,10 +5184,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "* გასაუბრების მიმდინარეობა: 
მადლობა მოახსენეთ 
მონაწილეებს წვლილის შეტანის "
 "სურვილისთვის და აუხსენით, რ
ომ ჩვენ ვამოწმებთ პროგრამას 
და არა მათ. "
-"გასაუბრება არ უნდა გაგრ
ძელდეს 20 წუთზე მეტხანს, 
შეგიძლიათ ჩაიწეროთ, "
-"სურვილისამებრ, თუმცა 
შეგიძლიათ ჩანიშვნები აკეთოთ 
ამობეჭდილ მასალაზე, რომელიც"
-" თან გაქვთ (ან თქვენს 
კომპიუტერში). კვლავ 
გადაუხადეთ მადლობა 
მოხალისეს "
-"მონაწილეობისთვის გასაუბრ
ების დასასრულს."
+"გასაუბრება არ უნდა გაგრ
ძელდეს 20 წუთზე მეტხანს, სურ
ვილისამებრ, შეგიძლიათ "
+"აუდიოჩამწერი გამოიყენოთ, 
თუმცა უბრალოდ ჩანიშვნების 
გაკეთებაც საკმარისი "
+"იქნება, თან წაღებულ 
ამობეჭდილ მასალაზე (ან 
კომპიუტერში არსებულზე). კვლავ 
"
+"გადაუხადეთ მადლობა 
მონაწილეებს გასაუბრების 
დასასრულს."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -5195,8 +5195,8 @@ msgid ""
 "Send us the result - you don't have to write a report, we can do this data "
 "analysis with the material you collected."
 msgstr ""
-"გამოგვიგზავნეთ შედეგები – არ
აა აუცილებელი მოხსენება, 
მონაცემთა გამოკვლევა "
-"შეგვიძლია თქვენ მიერ შეგრ
ოვებული მონაცემებით."
+"გამოგვიგზავნეთ შედეგები – არ
აა აუცილებელი მოხსენების 
სახით დაწერა, ჩვენ "
+"შევძლებთ პირდაპირ 
გამოვიკვლიოთ თქვენ მიერ შეგრ
ოვებული მონაცემები."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -5526,6 +5526,11 @@ msgid ""
 " you read our [Guidelines to becoming a user researcher with "
 "Tor](https://community.torproject.org/user-research/guidelines)."
 msgstr ""
+"აქ არის მოცემული მიმდინარე 
საჭირო მასალები Tor-ის პრ
ოდუქტების გამოსაცდელად, "
+"აგრეთვე მეთოდოლოგიები და 
შემოწმების სცენარები. სანამ 
ჩაატარებდეთ Tor-ის "
+"სამომხმარებლო კვლევას, კარ
გად გაეცანით 
[სახელმძღვანელოს, როგორ 
გავხდეთ Tor-"
+"ის მკვლევარი სამომხმარებლო 
საკითხებში](https://community.torproject.org";
+"/user-research/guidelines)."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
@@ -5651,8 +5656,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "| Onion-უსაფრთხოების 
მაჩვენებელი | სარგებლიანობის 
შემოწმება "
 
"([.pdf](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/blob/master/scripts%20and%20activities/2018/2.User_testing_.onion_states_Test.pdf))"
-" | მუმბაი (ინდ), კამპალა (უგან), 
ვალენსია (ესპ), მომბასა (კენ)| Q118, 
Q218 |"
-" "
+" | მუმბაი (ინდ), კამპალა (უგა), 
ვალენსია (ესპ), მომბასა (კენ)| Q118, 
Q218 | "
 
"[.pdf](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/blob/master/reports/2018/ur_kenya_2018_Feature_report__Onions_and_Circuit_Display.pdf)"
 " |"
 
@@ -5683,7 +5687,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "| Tor-ბრაუზერი კომპიუტერისთვის 
| მომხმარებლის საჭიროებების 
დადგენა "
 
"([.pdf](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/blob/master/scripts%20and%20activities/2018/4.00_user_needs_discovery.pdf))"
-" | ბოგოტა(კოლუმ), კალი (კოლუმბ), 
ვალიე-დელ-კაუკი (კოლუმ), 
კამპალა (უგა), "
+" | ბოგოტა (კოლუმ), კალი (კოლუმბ), 
ვალიე-დელ-კაუკი (კოლუმ), 
კამპალა (უგა), "
 "ჰოიმა (უგა), ნაირობი (კენ)  | 2018 | "
 
"[.pdf](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/blob/master/reports/2018";
 "/ur_colombia_2018_report_tbb-tba.pdf) |"
@@ -5700,7 +5704,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "| Tor-ბრაუზერი Android-ისთვის | 
მომხმარებლის საჭიროებების 
დადგენა "
 
"([.pdf](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/blob/master/scripts%20and%20activities/2018/4.00_user_needs_discovery.pdf))"
-" | ბოგოტა(კოლუმ), კალი (კოლუმბ), 
ვალიე-დელ-კაუკი (კოლუმ), 
კამპალა (უგა), "
+" | ბოგოტა (კოლუმ), კალი (კოლუმბ), 
ვალიე-დელ-კაუკი (კოლუმ), 
კამპალა (უგა), "
 "ჰოიმა (უგა), ნაირობი (კენ)  | 2018 | "
 
"[.pdf](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/blob/master/reports/2018";
 "/ur_colombia_2018_report_tbb-tba.pdf) |"
@@ -6151,6 +6155,9 @@ msgid ""
 "valid hostname. If it does not work, you can restore your old resolv.conf "
 "file."
 msgstr ""
+"როცა გადახვალთ Unbound-ზე, 
შეამოწმეთ სათანადოდ მუშაობს 
თუ არა, სწორ "
+"მისამართზე შესვლით. თუ არ 
იმუშავებს, შეგეძლებათ 
აღადგინოთ ადრინდელი ფაილი "
+"resolv.conf."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to