commit 5173ce572bb2be593f39c5604fad33c9ac4d40ca
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Sat Mar 20 10:47:40 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+ar.po | 74 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 33 insertions(+), 41 deletions(-)

diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index b175f28e3a..b439e45c4f 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -15,8 +15,8 @@
 # Isho Antar <isho.ant...@gmail.com>, 2020
 # Ilyes Chouia <celye...@gmail.com>, 2020
 # Muhammad Elghdban <mohamed.elghd...@gmail.com>, 2020
-# Emma Peel, 2021
 # NASI₿ <nomad...@protonmail.ch>, 2021
+# Emma Peel, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-03-02 16:21+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: NASI₿ <nomad...@protonmail.ch>, 2021\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n"
 "Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ar/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "سلطة الجسور"
 #: (content/glossary/bridge-authority/contents+en.lrword.definition)
 msgid ""
 "A special-purpose relay that maintains the list of [bridges](../bridge)."
-msgstr "هي طبقة ذات غرض مميز تستخدم لحفظ قائمة 
(الجسر) [الجسور]."
+msgstr "هي طبقة ذات غرض مميز تستخدم لحفظ قائمة 
(الجسر)[الجسور]."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/browser-fingerprinting/
 #: (content/glossary/browser-fingerprinting/contents+en.lrword.term)
@@ -369,10 +369,10 @@ msgid ""
 "hard time determining whether or not those requests are coming from humans "
 "or bots."
 msgstr ""
-"[Tor] (../ tor-tor-network-core-tor) غالبًا ما يتم تقديم 
الكابتشا للمستخدمين"
-" لأن Tor [المرحلات] (../ relay) تقدم الكثير من 
الطلبات التي تواجه مواقع "
-"الويب أحيانًا صعوبة في تحديد ما إذا كانت 
هذه الطلبات أم لا قادمون من البشر "
-"أو الروبوتات."
+"[Tor](../tor-tor-network-core-tor) غالبًا ما يتم تقديم 
الكابتشا للمستخدمين "
+"لأن Tor [المرحلات](../relay) تقدم الكثير من 
الطلبات التي تواجه مواقع الويب "
+"أحيانًا صعوبة في تحديد ما إذا كانت هذه 
الطلبات أم لا قادمون من البشر أو "
+"الروبوتات."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/captcha/
 #: (content/glossary/captcha/contents+en.lrword.spelling)
@@ -530,8 +530,8 @@ msgid ""
 "For more information, see [how you can verify signatures](/tbb/how-to-"
 "verify-signature/)."
 msgstr ""
-"لمزيد من المعلومات، شاهد [كيف يمكنك التحقق 
من التوقيعات] (/tbb/how-to-"
-"verify-signature/)"
+"لمزيد من المعلومات، شاهد [كيف يمكنك التحقق 
من التوقيعات](/tbb/how-to-verify-"
+"signature/)"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/daemon/
 #: (content/glossary/daemon/contents+en.lrword.term)
@@ -559,8 +559,8 @@ msgid ""
 "running relays and periodically publishes a [consensus](../consensus) "
 "together with the other directory authorities."
 msgstr ""
-"(relay) (../ relay) خاص الغرض يحتفظ بقائمة للم
رحلات الجارية وينشر بشكل دوري "
-"[consensus] (../ consensus) مع سلطات الدليل الأخرى."
+"(relay)(../relay) خاص الغرض يحتفظ بقائمة للمرحلات 
الجارية وينشر بشكل دوري "
+"[consensus](../consensus) مع سلطات الدليل الأخرى."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/encryption/
 #: (content/glossary/encryption/contents+en.lrword.term)
@@ -577,9 +577,9 @@ msgid ""
 "the next relay."
 msgstr ""
 "عملية أخذ جزء من البيانات ودمجها في رمز 
سري لا يمكن قراءته إلا من قبل "
-"المستلم المقصود. يستخدم [Tor] (../ 
tor-tor-network-core-tor) ثلاث طبقات من "
-"التشفير في Tor [circuit] (../ circuit) ؛ يقوم كل [relay] (../ 
relay) بفك "
-"تشفير طبقة واحدة قبل تمرير الطلب إلى الم
رحل التالي."
+"المستلم المقصود. يستخدم 
[Tor](../tor-tor-network-core-tor) ثلاث طبقات من "
+"التشفير في Tor [circuit](../circuit) ؛ يقوم كل [relay](../ 
relay) بفك تشفير "
+"طبقة واحدة قبل تمرير الطلب إلى المرحل 
التالي."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/end-to-end-encrypted/
 #: (content/glossary/end-to-end-encrypted/contents+en.lrword.term)
@@ -592,8 +592,8 @@ msgid ""
 "Transmitted data which is [encrypted](../encryption) from origin to "
 "destination is called end-to-end encrypted."
 msgstr ""
-"البيانات المرسلة [المشفرة] (../ التشفير) من 
الأصل إلى الوجهة تسمى مشفرة من "
-"طرف إلى طرف."
+"البيانات المرسلة [المشفرة](../التشفير) من 
الأصل إلى الوجهة تسمى مشفرة من طرف"
+" إلى طرف."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/exit/
 #: (content/glossary/exit/contents+en.lrword.term)
@@ -608,10 +608,6 @@ msgid ""
 "connecting to (website, chat service, email provider, etc.) will see the [IP"
 " address](../ip-address) of the exit."
 msgstr ""
-"آخر [مرحل] (../ مرحل) في [دائرة تور] (../ 
الدائرة) التي ترسل [حركة المرور] "
-"(../ حركة المرور) إلى الإنترنت العام. الخدمة 
التي تتصل بها (موقع الويب ، "
-"خدمة الدردشة ، مزود البريد الإلكتروني ، 
إلخ .) سترى [عنوان IP] (../ ip-"
-"address) للخروج."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/exonerator/
 #: (content/glossary/exonerator/contents+en.lrword.term)
@@ -627,9 +623,9 @@ msgid ""
 "relay running on a given IP address on a given date.  This service is often "
 "useful when dealing with law enforcement."
 msgstr ""
-"تحتفظ خدمة ExoneraTor بقاعدة بيانات [relay] (../ relay) 
[عناوين IP] (../ ip-"
+"تحتفظ خدمة ExoneraTor بقاعدة بيانات [relay](../relay) 
[عناوين IP](../ip-"
 "address) التي كانت جزءًا من شبكة Tor. يجيب على 
السؤال عما إذا كان هناك تتابع"
-" [Tor] (../ tor-tor-network-core-tor) يعمل على عنوان IP معين 
في تاريخ معين. "
+" [Tor](../tor-tor-network-core-tor) يعمل على عنوان IP معين 
في تاريخ معين. "
 "غالبًا ما تكون هذه الخدمة مفيدة عند التعام
ل مع تطبيق القانون."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/firefox/
@@ -653,8 +649,8 @@ msgid ""
 "[Tor Browser](../tor-browser) is built from a modified version of Firefox "
 "ESR (Extended Support Release)."
 msgstr ""
-"[Tor Browser] (../ tor-browser) مصمم من نسخة معدلة من 
Firefox ESR (إصدار دعم"
-" ممتد)."
+"[Tor Browser](../tor-browser) مصمم من نسخة معدلة من Firefox 
ESR (إصدار دعم "
+"ممتد)."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/firefox/
 #: (content/glossary/firefox/contents+en.lrword.definition)
@@ -664,7 +660,7 @@ msgid ""
 " iOS."
 msgstr ""
 "يتوفر متصفح فايرفوكس لأنظمة التشغيل 
ويندوز ونظام التشغيل ماك و لينكس [أنظمة "
-"التشغيل] (../operating-system-os)، مع إصدار الهاتف الم
حمول المتاح لنظامي  "
+"التشغيل](../operating-system-os)، مع إصدار الهاتف الم
حمول المتاح لنظامي  "
 "الاندرويد و نظام اي او اس."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/firewall/
@@ -809,9 +805,7 @@ msgstr "المرجع: 
https://en.wikipedia.org/wiki/Hamburger_button";
 #: https//support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/
 #: (content/glossary/hamburger-menu/contents+en.lrword.definition)
 msgid "![hamburger-menu](/static/images/hamburger-menu.png \"Hamburger Menu\")"
-msgstr ""
-"! [hamburger-menu] (/ static / images / hamburger-menu.png \"قائمة "
-"هامبورجر\")"
+msgstr "![hamburger-menu](/static/images/hamburger-menu.png \"قائمة هام
بورجر\")"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/hash/
 #: (content/glossary/hash/contents+en.lrword.term)
@@ -842,9 +836,9 @@ msgid ""
 "Former name for \"[onion services](../onion-services)\", sometimes still in "
 "use in [Tor](../tor-tor-network-core-tor) documentation or communication."
 msgstr ""
-"الاسم السابق لـ \"[onion services] (../ onion-services)\" ، 
لا يزال قيد "
-"الاستخدام في بعض الأحيان في وثائق أو 
اتصالات [Tor] (../ tor-tor-network-"
-"core-tor)."
+"الاسم السابق لـ \"[onion services](../onion-services)\" ، لا 
يزال قيد "
+"الاستخدام في بعض الأحيان في وثائق أو 
اتصالات [Tor](../tor-tor-network-core-"
+"tor)."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/hop/
 #: (content/glossary/hop/contents+en.lrword.term)
@@ -875,9 +869,9 @@ msgid ""
 "only web pages, it is now relied upon to deliver many forms of data and "
 "communication."
 msgstr ""
-"بروتوكول [بروتوكول نقل النص التشعبي (HTTP)] 
(../ http) هو قناة تُستخدم "
-"لإرسال الملفات والبيانات بين الأجهزة الم
وجودة على الشبكة. تستخدم في الأصل "
-"لنقل صفحات الويب فقط ، وهي تعتمد عليها 
الآن لتقديم العديد من أشكال البيانات "
+"بروتوكول [بروتوكول نقل النص التشعبي 
(HTTP)](../http) هو قناة تُستخدم لإرسال "
+"الملفات والبيانات بين الأجهزة الموجودة 
على الشبكة. تستخدم في الأصل لنقل "
+"صفحات الويب فقط ، وهي تعتمد عليها الآن 
لتقديم العديد من أشكال البيانات "
 "والاتصالات."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/https/
@@ -887,8 +881,6 @@ msgid ""
 " of the HTTP channel used to transfer files and data between devices on a "
 "network."
 msgstr ""
-"بروتوكول نقل النص التشعبي الآمن هو 
الإصدار [المشفر] (../ التشفير) لقناة HTTP"
-" المستخدمة لنقل الملفات والبيانات بين 
الأجهزة الموجودة على الشبكة."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/https-everywhere/
 #: (content/glossary/https-everywhere/contents+en.lrword.term)
@@ -902,14 +894,14 @@ msgid ""
 "](../add-on-extension-or-plugin) that makes [HTTPS](../https) the default on"
 " websites that have set up HTTPS but have not made it the default."
 msgstr ""
-"Everywhere HTTPS هو [Firefox] (../ firefox) و كروم و أوبرا 
[extension] (../ "
-"add-on-extension-or-plugin) الذي يجعل [HTTPS] (../ https) 
الافتراضي على "
-"مواقع الويب التي قامت بإعداد HTTPS ولكنها لم 
تجعله الافتراضي."
+"Everywhere HTTPS هو [Firefox](../firefox) و كروم و أوبرا 
[extension](../add-"
+"on-extension-or-plugin) الذي يجعل [HTTPS](../https) 
الافتراضي على مواقع "
+"الويب التي قامت بإعداد HTTPS ولكنها لم تجعله 
الافتراضي."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/https-everywhere/
 #: (content/glossary/https-everywhere/contents+en.lrword.definition)
 msgid "HTTPS Everywhere is installed in [Tor Browser](../tor-browser)."
-msgstr "يتم تثبيت HTTPS Everywhere في [متصفح Tor] (../ 
tor-browser)."
+msgstr "يتم تثبيت HTTPS Everywhere في [متصفح Tor](../ 
tor-browser)."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/internet-service-provider-isp-/
 #: (content/glossary/internet-service-provider-isp-/contents+en.lrword.term)
@@ -924,7 +916,7 @@ msgid ""
 "browser), your ISP cannot see what websites you're visiting."
 msgstr ""
 "موفر خدمة الإنترنت (ISP) هو منظمة تقدم خدمات 
للوصول إلى الإنترنت واستخدامه. "
-"عند استخدام [Tor Browser] (../ tor-browser) ، لا يمكن لم
زود خدمة الإنترنت "
+"عند استخدام [Tor Browser](../tor-browser) ، لا يمكن لم
زود خدمة الإنترنت "
 "الخاص بك رؤية مواقع الويب التي تزورها."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/ip-address/

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to