commit 8db79fe2bb425dbbac4ba8da07fcf84cdfa37271 Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Tue Mar 23 16:17:20 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot --- contents+ar.po | 14 +++++++++++--- contents+el.po | 28 +++++++++++++++++++++++++--- 2 files changed, 36 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po index b5702f6598..d1676c475f 100644 --- a/contents+ar.po +++ b/contents+ar.po @@ -2690,6 +2690,8 @@ msgid "" "You can read more about this on our [Support " "Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/)." msgstr "" +"ÙÙ ÙÙÙ Ùراءة اÙ٠زÙد ع٠Ùذا عÙÙ [بÙابة " +"اÙدع٠](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/)." #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) @@ -2728,7 +2730,7 @@ msgstr "* Ø£Ùاست Ù ÙاÙØØ© اÙÙÙرÙسات" #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) msgid "* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled." -msgstr "" +msgstr "* ت٠Ù٠شبÙات VPN Ø£ÙضÙا Ø¥Ù٠اÙتدخ٠ÙÙ Tor ÙتØتاج Ø¥Ù٠تعطÙÙ." #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) @@ -2746,6 +2748,8 @@ msgid "" "You can find more detailed information about Tor + VPN at our " "[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)." msgstr "" +"ÙÙ ÙÙ٠اÙعثÙر عÙ٠٠زÙد ٠٠اÙ٠عÙÙ٠ات اÙتÙصÙÙÙØ© ØÙÙ Tor + VPN Ù Ù Ø®Ùا٠" +"[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)." #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) @@ -2780,6 +2784,8 @@ msgid "" "* Issues with making Tor Browser as your [default " "browser](https://support.torproject.org/tbb/tbb-32/)." msgstr "" +"* Ù Ø´ÙÙات Ù٠جع٠٠تصÙØ Tor [اÙ٠تصÙØ " +"اÙاÙتراضÙ](https://support.torproject.org/tbb/tbb-32/)." #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) @@ -2812,7 +2818,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title) msgid "MOBILE TOR" -msgstr "" +msgstr "MOBILE TOR" #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.description) @@ -3157,7 +3163,7 @@ msgstr "اÙشاشة اÙثاÙÙØ© سÙ٠تزÙد٠بخÙار إ٠ا أ٠ت msgid "" "With the \"Use a Bridge\" option, you will have two options: \"obfs4\" and " "\"meek-azure\"." -msgstr "" +msgstr "٠ع Ø®Ùار \"استخد٠اÙجسر\" Ø Ø³ÙÙÙÙ ÙدÙÙ Ø®ÙاراÙ: \"obfs4\" Ù \"meek-azure\"." #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3187,6 +3193,8 @@ msgid "" "If you choose the \"Provide a Bridge I know\" option, then you have to enter" " a [bridge address](../bridges/)." msgstr "" +"إذا اخترت اÙØ®Ùار \"تÙÙÙر جسر أعرÙÙ\" Ø ÙÙجب عÙÙ٠إدخا٠[عÙÙا٠اÙجسر](../ " +"اÙجسÙر /)." #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) diff --git a/contents+el.po b/contents+el.po index 4b362bc063..7d724fa511 100644 --- a/contents+el.po +++ b/contents+el.po @@ -5,13 +5,13 @@ # Panagiotis Vasilopoulos <he...@alwayslivid.com>, 2019 # Dimitris Adamakis <gt.dimit...@gmail.com>, 2020 # Elektra M. <safira...@yahoo.gr>, 2020 -# Emma Peel, 2020 # Adrian Pappas, 2020 # George Kitsoukakis <norh...@gmail.com>, 2020 # anvo <fragos.geo...@hotmail.com>, 2021 # Sofia K., 2021 # erinm, 2021 # Gus, 2021 +# Emma Peel, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-03-02 09:17+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" -"Last-Translator: Gus, 2021\n" +"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n" "Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/el/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -379,6 +379,9 @@ msgid "" "in the body of the message simply write âwindowsâ, âosxâ, or âlinuxâ, " "(without quotation marks) depending on your operating system." msgstr "" +"ΣÏείλÏε Îνα email ÏÏο [get...@torproject.org](mailto:get...@torproject.org) " +"και αÏλά γÏάÏÏε \"windows\", \"osx\" ή \"linux\" (ÏÏÏÎ¯Ï Ïα ειÏαγÏγικά) " +"ανάλογα με Ïο λειÏÎ¿Ï ÏÎ³Î¹ÎºÏ ÏÎ±Ï ÏÏÏÏημα." #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/ #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body) @@ -410,6 +413,10 @@ msgid "" "message to [get...@torproject.org](mailto:get...@torproject.org) with the " "words \"linux zh\" in it." msgstr "" +"Îια να λάβεÏε ÏÏ Î½Î´ÎÏÎ¼Î¿Ï Ï Î³Î¹Î± λήÏη ÏÎ¿Ï Tor Browser ÏÏα κινεζικά για Linux, " +"ÏÏείλÏε Îνα Î¼Î®Î½Ï Î¼Î± ÏÏο " +"[get...@torproject.org](mailto:get...@torproject.org) με ÏÎ¹Ï Î»ÎÎ¾ÎµÎ¹Ï \"linux " +"zh\"." #: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.title) @@ -566,7 +573,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) msgid "`./start-tor-browser.desktop`" -msgstr "" +msgstr "`./start-tor-browser.desktop`" #: https//tb-manual.torproject.org/installation/ #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body) @@ -1080,6 +1087,8 @@ msgid "" "* Visit [https://bridges.torproject.org/](https://bridges.torproject.org) " "and follow the instructions, or" msgstr "" +"* Πήγαινε [https://bridges.torproject.org/](https://bridges.torproject.org) " +"και ακολοÏθηÏε ÏÎ¹Ï Î¿Î´Î·Î³Î¯ÎµÏ, ή" #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) @@ -1087,6 +1096,8 @@ msgid "" "* Email [brid...@torproject.org](mailto:brid...@torproject.org) from a " "Gmail, or Riseup email address" msgstr "" +"* Email [brid...@torproject.org](mailto:brid...@torproject.org) αÏÏ Îνα " +"Gmail, ή αÏÏ Riseup διεÏÎ¸Ï Î½Ïη email" #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) @@ -1134,6 +1145,8 @@ msgid "" "Complete the Captcha and click \"Submit.\" Click \"Connect\" to save your " "settings." msgstr "" +"Î£Ï Î¼ÏληÏÏÏÏε Ïο Captcha και ÏαÏήÏÏε «ΥÏοβολή». ΠαÏήÏÏε «ΣÏνδεÏη» για να " +"αÏÎ¿Î¸Î·ÎºÎµÏ ÏοÏν οι ÏÏ Î¸Î¼Î¯ÏÎµÎ¹Ï ÏαÏ." #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) @@ -1152,6 +1165,8 @@ msgid "" "Complete the Captcha and click \"Submit.\" Your setting will automatically " "be saved once you close the tab." msgstr "" +"Î£Ï Î¼ÏληÏÏÏÏε Ïο Captcha και ÏαÏήÏÏε «ΥÏοβολή». Îι ÏÏ Î¸Î¼Î¯ÏÎµÎ¹Ï ÏÎ±Ï Î¸Î± " +"αÏÎ¿Î¸Î·ÎºÎµÏ ÏοÏν Î±Ï ÏÏμαÏα μÏÎ»Î¹Ï ÎºÎ»ÎµÎ¯ÏεÏε Ïον Ïάκελο." #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/ #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body) @@ -1505,6 +1520,9 @@ msgid "" "Onion services (formerly known as \"hidden services\") are services (like " "websites) that are only accessible through the Tor network." msgstr "" +"Îι Ï ÏηÏεÏÎ¯ÎµÏ onion (γνÏÏÏÎÏ ÏÏο ÏαÏελθÏν ÏÏ \"κÏÏ ÏÎÏ Ï ÏηÏεÏίεÏ\") είναι " +"Ï ÏηÏεÏÎ¯ÎµÏ (ÏÏÏÏ Î¹ÏÏοÏελίδεÏ) ÏÎ¿Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ÏÏοÏβάÏÎ¹Î¼ÎµÏ Î¼Ïνο μÎÏÏ ÏÎ¿Ï Î´Î¹ÎºÏÏÎ¿Ï " +"Tor." #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body) @@ -1558,6 +1576,10 @@ msgid "" "service in order to connect to it. An onion address is a string of 16 (and " "in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by \".onion\"." msgstr "" +"ÎÏÏÏ ÎºÎ±Î¹ με κάθε άλλη ιÏÏοÏελίδα, θα ÏÏÎÏει να γνÏÏίζεÏε Ïη διεÏÎ¸Ï Î½Ïη Î¼Î¹Î±Ï " +"Ï ÏηÏεÏÎ¯Î±Ï onion για να ÏÏ Î½Î´ÎµÎ¸ÎµÎ¯Ïε Ïε Î±Ï Ïήν. Îια διεÏÎ¸Ï Î½Ïη onion είναι μια " +"ÏÏ Î¼Î²Î¿Î»Î¿ÏειÏά 16 (και Ïε μοÏÏή V3, 56) ÎºÏ ÏίÏÏ ÏÏ ÏαίÏν γÏαμμάÏÏν και αÏιθμÏν, " +"ÏÎ¿Ï Î±ÎºÎ¿Î»Î¿Ï Î¸ÎµÎ¯Ïαι αÏÏ Ïο \".onion\"." #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/ #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits