commit 45d0e6422e42febfbe460547d00020ba154386d9
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Wed Mar 31 07:17:49 2021 +0000

    
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-browseronboardingproperties
---
 my/browserOnboarding.properties | 24 ++++++++++++------------
 1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)

diff --git a/my/browserOnboarding.properties b/my/browserOnboarding.properties
index e62e78f9f9..67d07f6e7c 100644
--- a/my/browserOnboarding.properties
+++ b/my/browserOnboarding.properties
@@ -39,34 +39,34 @@ 
onboarding.tour-tor-expect-differences.button=မေးလေ့မေးထရ
 onboarding.tour-tor-expect-differences.next-button=Onion 
ဝန်ဆောင်မှုများ သို့သွားမယ် 
 
 onboarding.tour-tor-onion-services=Onion 
ဝန်ဆောင်မှုများ
-onboarding.tour-tor-onion-services.title=Be extra protected.
+onboarding.tour-tor-onion-services.title=အပိုကာကွယ်မှုခံထားပါ။
 onboarding.tour-tor-onion-services.description=Onion services are sites that 
end with a .onion that provide extra protections to publishers and visitors, 
including added safeguards against censorship. Onion services allow anyone to 
provide content and services anonymously. Click below to visit the DuckDuckGo 
onion site.
-onboarding.tour-tor-onion-services.button=Visit an Onion
+onboarding.tour-tor-onion-services.button=Onion 
သို့ဝင်ရောက်ပါ
 
onboarding.tour-tor-onion-services.next-button=ပြီးသွားပြီ
 
-onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2=See what's new\nin %S
+onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2=%S 
တွင်\nဘာထူးခြားချက်ရှိလဲကြည့်ပါ
 onboarding.tour-tor-update.prefix-new=အသစ်
 
onboarding.tour-tor-update.prefix-updated=အပ်ဒိတ်လုပ်ပြီး
 
-onboarding.tour-tor-toolbar=Toolbar
+onboarding.tour-tor-toolbar=ကိရိယာအံ toolbar
 onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.title=ဂွတ်ဘိုင် Onion 
ခလုတ်။
-onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.description=We want your experience 
using Tor to be fully integrated within Tor Browser.
-onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.description-para2=That's why now, 
rather than using the onion button, you can see your Tor Circuit via the [i] in 
the URL bar and request a New Identity using the toolbar button or the [≡] 
menu.
+onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.description=ကျွန်ုပ်တို့မှ
 သင် Tor အသုံးပြုခြင်း 
အတွေ့အကြုံကို Tor 
ဘရောင်ဇာအထဲ၌ အပြည့်အဝ 
ပေါင်းစည်းထားစေချင်ပါသည်။
+onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.description-para2=အဲ့ဒါကြောင့်
 onion ခလုတ်သုံးမည့်အစား သင်သည် 
သင့် Tor လမ်းကြောင်းကို [i] URL 
အကွက်တွင် တွေ့ရှိနိုင်ပြီး 
ကိရိယာအံ (toolbar) ခလုတ် သို့မဟုတ် 
[≡] မီနူး သုံး၍ အထောက်အထားအသစ
်ကို တောင်းဆိုနိုင်ပါသည်။
 
onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.button=အထောက်အထားအသá€
…် မည်သို့ တောင်းဆိုရမည်နည်း
 onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.next-button=Tor 
ကွန်ယက်ပေါ် သို့သွားပါ
 
 # Circuit Display onboarding.
 onboarding.tor-circuit-display.next=ရှေ့ဆက်ရန်
 onboarding.tor-circuit-display.done=ပြီးသွားပြီ
-onboarding.tor-circuit-display.one-of-three=1 of 3
-onboarding.tor-circuit-display.two-of-three=2 of 3
-onboarding.tor-circuit-display.three-of-three=3 of 3
+onboarding.tor-circuit-display.one-of-three=၃ ခုမှ ၁ ခု
+onboarding.tor-circuit-display.two-of-three=၃ ခုမှ ၂ ခု
+onboarding.tor-circuit-display.three-of-three=၃ ခုမှ ၃ ခု
 
 onboarding.tor-circuit-display.intro.title=လမ်းကြောင်းစ
ဥ်များ မည်ကဲ့သို့ 
အလုပ်လုပ်သနည်း?
-onboarding.tor-circuit-display.intro.msg=Circuits are made up of randomly 
assigned relays, which are computers around the world configured to forward Tor 
traffic. Circuits allow you to browse privately and to connect to onion 
services.
+onboarding.tor-circuit-display.intro.msg=ဆားကစ
်လမ်းကြောင်းများသည် 
ကျပန်းသတ်မှတ်ထားသော 
လက်ဆင့်ကမ်းခြင်းများဖြင့် 
တည်ဆောက်ထားပါသည်။ 
၎င်းလက်ဆင့်ကမ်းမှုများသည် 
ကမ္ဘာအနှံ့ရှိ Tor 
အသွားအလာများကို 
လက်ဆင့်ကမ်းနိုင်ရန် 
ချိန်ညှိထားသည့် 
ကွန်ပျူတာများဖြစ်ပါသည်။ 
ဆားကစ်လမ်းကြောင်းများသည် 
သင့်ကို အင်တာနက်လုံခြုံစ
ွာသုံးစွဲနိုင်စေသည်နှင့် onion 
ဝန်ဆောင်မှုများနှင့် 
ချိတ်ဆက်စေနိုင်ပါသည်။
 
 
onboarding.tor-circuit-display.diagram.title=လမ်းကြောင်းá€
…ဥ်
-onboarding.tor-circuit-display.diagram.msg=This diagram shows the relays that 
make up the circuit for this website. To prevent linking of activity across 
different sites, each website gets a different circuit.
+onboarding.tor-circuit-display.diagram.msg=ဤပုံသည် 
၎င်းဝဘ်ဆိုဒ်အတွက် 
လမ်းကြောင်းစဥ်ပေးသော 
လက်ဆင့်ကမ်းမှုတို့ကို 
ပြသပါသည်။ ဝဘ်ဆိုဒ်များ 
အချင်းချင်း 
ချိတ်ဆက်ခြင်းများကို တားမြစ
်ရန် ဝဘ်ဆိုဒ်တစ်ခုကို 
မတူညီသော လမ်းကြောင်းတစ်ခုစ
ီသာ ရရှိပါသည်။
 
 onboarding.tor-circuit-display.new-circuit.title=သင် 
လမ်းကြောင်းအသစ် 
လိုအပ်ပါသလား?
-onboarding.tor-circuit-display.new-circuit.msg=If you are not able to connect 
to the website you’re trying to visit or it is not loading properly, then you 
can use this button to reload the site with a new circuit.
+onboarding.tor-circuit-display.new-circuit.msg=သင်ဝင်ရောက်ရန်
 ကြိုးစားနေသော 
ဝဘ်ဆိုဒ်နှင့် 
ချိတ်ဆက်၍မရလျှင် သင်သည် 
ဤခလုတ်အားအသုံးပြု၍ 
ဝဘ်ဆိုဒ်အား လမ်းကြောင်းအသစ
်ဖြင့် ပြန်တင်နိုင်ပါသည်။

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to