commit 0bdd81fe11376d5515d46f01f62445f5e00a7c19 Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Fri May 21 15:18:33 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+pl.po | 9 ++++++++- 1 file changed, 8 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/contents+pl.po b/contents+pl.po index caea9d3fbb..1dd9e9bb3f 100644 --- a/contents+pl.po +++ b/contents+pl.po @@ -8865,11 +8865,12 @@ msgstr "" #: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.title) msgid "How do offline ed25519 identity keys work? What do I need to know?" msgstr "" +"Jak dziaÅajÄ offline klucze tożsamoÅci ed25519? Co muszÄ o nich wiedzieÄ?" #: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ #: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) msgid "In simple words, it works like this:" -msgstr "" +msgstr "W najprostszych sÅowach, dziaÅajÄ tak:" #: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ #: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) @@ -8877,6 +8878,8 @@ msgid "" "* There is a primary ed25519 identity secret key file named " "\"ed25519_master_id_secret_key\"." msgstr "" +"* Jest gÅówny plik sekretnego klucza ed25519 nazwany " +"\"ed25519_master_id_secret_key\"." #: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ #: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) @@ -8884,6 +8887,8 @@ msgid "" "This is the most important one, so make sure you keep a backup in a secure " "place - the file is sensitive and should be protected." msgstr "" +"Jest on najważniejszy, wiÄc upewnij siÄ, że masz jego kopiÄ w bezpiecznym " +"miejscu - plik jest wrażliwy i powinien byÄ chroniony." #: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ #: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description) @@ -8891,6 +8896,8 @@ msgid "" "Tor could encrypt it for you if you generate it manually and enter a " "password when asked." msgstr "" +"Tor jest w stanie zaszyfrowaÄ go za Ciebie, jeÅli wygenerujesz go manualnie " +"i wpiszesz hasÅo, kiedy zostaniesz poproszony." #: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/ #: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits