commit c6016d0806a85b4eb1a2dcc6c4f3d3700f4ed9b1
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Wed Jul 7 15:46:35 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc_release
---
 sv.po | 22 +++++++++++-----------
 1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)

diff --git a/sv.po b/sv.po
index ef7e3aadc2..833bdc1d63 100644
--- a/sv.po
+++ b/sv.po
@@ -25,8 +25,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-07-01 11:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-02 09:26+0000\n"
-"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-07 15:44+0000\n"
+"Last-Translator: Jonatan Nyberg <jona...@autistici.org>\n"
 "Language-Team: Swedish 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "Den tillgängliga stegvisa uppgraderingen kräver 
{memory_needed} ledigt
 msgid ""
 "An error ocurred while detecting available upgrades.\n"
 "This should not happen. Please report a bug."
-msgstr ""
+msgstr "Ett fel uppstod när tillgängliga uppgraderingar upptäcktes.\nDetta 
borde inte hända. Vänligen rapportera ett fel."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:470
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:489
@@ -1738,11 +1738,11 @@ msgstr "Lyckades ansluta till Tor!\n\nDu kan nu surfa 
på internet anonymt och o
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:498
 msgid "Bridge address malformed"
-msgstr ""
+msgstr "Broadress missbildad"
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:514
 msgid "Setting a bridge is needed if you want to hide that you are using Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Att ställa in en bro behövs om du vill dölja att du använder Tor"
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:777
 msgid "Are you sure you want to lose progress?"
@@ -1753,7 +1753,7 @@ msgid ""
 "Tails will continue connecting to Tor after you close the Tor Connection 
assistant.\n"
 "\n"
 "If connecting to Tor fails, you will have to wait again until the end of the 
progress bar to be able to troubleshoot your connection."
-msgstr ""
+msgstr "Tails fortsätter att ansluta till Tor när du stänger 
Tor-anslutningsassistenten.\n\nOm anslutningen till Tor misslyckas måste du 
vänta igen till slutet av förloppsindikatorn för att kunna felsöka din 
anslutning."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:41
 msgid "You need to migrate your OpenPGP keys"
@@ -2354,7 +2354,7 @@ msgid ""
 "A captive portal is a web page that is displayed before you can access the 
Internet. Captive portals usually require you to log in to the network or enter 
information such as an email address.\n"
 "\n"
 "The Unsafe Browser is not anonymous and can deanonymize you. Use it only to 
sign in to networks."
-msgstr ""
+msgstr "Den osäkra webbläsaren låter dig logga in på ett nätverk med en 
intern portal.\n\nEn intern portal är en webbplats som visas innan du kan 
komma åt internet. Interna portaler kräver vanligtvis att du loggar in på 
nätverket eller anger information som en e-postadress.\n\nDen osäkra 
webbläsaren är inte anonym och kan avanonymisera dig. Använd den bara för 
att logga in på nätverk."
 
 #: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:574
 msgid "Disable the Unsafe Browser (default)"
@@ -2518,7 +2518,7 @@ msgstr "frivillig PGP-nyckel"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:470
 msgid "Please know that we are not able to reply to every bug report."
-msgstr ""
+msgstr "Vänligen observera att vi inte kan svara på alla felrapporter."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:502
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:613
@@ -2640,7 +2640,7 @@ msgid ""
 "1. Send an empty email to <tt>brid...@torproject.org</tt> from a Gmail or 
Riseup email address.\n"
 "\n"
 "2. Type below the bridges that you received by email."
-msgstr ""
+msgstr "För att begära nya Tor-broar kan du också:\n\n1. Skicka ett tomt 
e-postmeddelande till <tt>brid...@torproject.org</tt> från en Gmail- eller 
Riseup-e-postadress.\n\n2. Skriv nedanför broarna som du fick via e-post."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:740
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1154
@@ -2677,7 +2677,7 @@ msgid ""
 "Tor bridges are secret Tor relays. Use a bridge as your first Tor relay if 
connections to Tor are blocked, for example in some countries, by some public 
networks, or by some parental controls.\n"
 "\n"
 "Choose this option if you already know that you need bridges. Otherwise, 
Tails will autodetect whether you need bridges to connect to Tor from your 
local network."
-msgstr ""
+msgstr "Tor-broar är hemliga Tor-reläer. Använd en bro som din första 
Tor-relä om anslutningar till Tor blockeras, till exempel i vissa länder, av 
vissa offentliga nätverk eller av vissa föräldrakontroller.\n\nVälj det 
här alternativet om du redan vet att du behöver broar. Annars kommer Tails 
automatiskt att upptäcka om du behöver broar för att ansluta till Tor från 
ditt lokala nätverk."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:984
 msgid "<b>Hide to my local network that I'm connecting to Tor (safer)</b>"
@@ -2716,7 +2716,7 @@ msgstr "Du är inte ansluten till ett lokalt nätverk 
ännu. För att kunna ansl
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1213
 msgid "Open Wi-Fi settings"
-msgstr ""
+msgstr "Öppna Wi-Fi-inställningar"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1262
 msgid "Testing Internet access…"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to