commit 4bfbeff8cbd3330d3edde942288b94668a669842 Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Sat Jul 17 15:47:48 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web_completed --- contents+hu.po | 19 ++++++++++++++++++- 1 file changed, 18 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/contents+hu.po b/contents+hu.po index 6e8ae53221..acd2c1b58c 100644 --- a/contents+hu.po +++ b/contents+hu.po @@ -790,6 +790,9 @@ msgid "" "better understand Snowflakeâs user experience](https://blog.torproject.org" "/snowflake-in-tor-browser-stable)." msgstr "" +"Ezen év elsÅ negyedévében [az UX csapat egy kérdÅÃvet futtatott a Tor " +"Browser Alpha-n, hogy jobban megértse a Snowflake felhasználói " +"élményt](https://blog.torproject.org/snowflake-in-tor-browser-stable)." #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) @@ -797,6 +800,8 @@ msgid "" "The survey received 1,795 complete responses, of which 726 participants " "confirmed they use Snowflake as a pluggable transport." msgstr "" +"A kérdÅÃv 1795 teljes választ kapott, amibÅl 726 kitöltÅ igazolta, hogy a " +"Snowflake-et használja csatlakoztatható átvitelnek." #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) @@ -804,6 +809,8 @@ msgid "" "The majority of Snowflake users who completed the survey began using Tor " "Browser several times a week within the past year." msgstr "" +"A Snowflake felhasználók többsége, aki kitöltötte a kérdÅÃvet, a Tor " +"böngészÅt heti több alkalommal használta az elmúlt évben." #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) @@ -811,6 +818,9 @@ msgid "" "75% of users had a positive view of Snowflake, although many experienced " "connection troubles and slow speeds while browsing." msgstr "" +"75%-a a felhasználóknak pozitÃvan tekint a Snowflake-re, habár sokan " +"tapasztaltak csatlakozási problémákat és lassú sebességet a böngészés " +"közben." #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) @@ -818,11 +828,13 @@ msgid "" "These facts and the stable network of volunteers allow us to make it " "available on this release." msgstr "" +"Ezek a tények és az önkéntesek stabil hálózata lehetÅvé teszi számunkra, " +"hogy elérhetÅvé tegyük ebben a kiadásban." #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) msgid "#### Improving the user experience of connecting to Tor" -msgstr "" +msgstr "#### Az ügyfélélmény fejlesztése a Tor-hoz csatlakozáshoz" #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) @@ -831,12 +843,17 @@ msgid "" "acted as the options panel for advanced Tor network configurations over the " "years." msgstr "" +"A [Tor Launcher](https://support.torproject.org/glossary/tor-launcher/) mint" +" beállÃtások panel működött a speciális Tor hálózati konfigurációhoz az " +"elmúlt években." #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body) msgid "" "It also serves as a control point for users who are in censored networks." msgstr "" +"Valamint egy vezérlÅ pontként szolgál a cenzorált hálózatokon lévÅ " +"felhasználók számára." #: https//www.torproject.org/releases/tor-browser-10-5/ #: (content/releases/tor-browser-10-5/contents+en.lrpage.body)
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits